Jun 9, 2000 11:32
24 yrs ago
English term
Duly Certified Statements of box office receipts
English to Japanese
Law/Patents
I am translating a contract agreement now. Because each of the 3 words here were in capital letters, I was wondering if there is an official Japanese translation for this word. The context is, about the accounts where "payment to be made accompanied by Duly Certified Statements (or photocopies) of box office receipts" Thanks for your help.
Proposed translations
(Japanese)
0 | 確認済切符/入場券売上高 | Tadao Banno |
Proposed translations
10 hrs
Selected
確認済切符/入場券売上高
I suppose the capital letters are only for laying emphasis. I've never heard of the usage of the officialese or legal terminology of the content.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for your help."
Something went wrong...