This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 12, 2016 02:13
8 yrs ago
1 viewer *
English term
revitalizing
English to Malay
Social Sciences
Advertising / Public Relations
Product promotion
Assalamualaikum dan salam sejahtera.
Berkaitan dengan terjemahan bahasa iklan. Saya mencari istilah sesuai untuk "revitalizing" seperti dalam ayat ini:
"Refreshing, revitalizing and exfoliating oil".
Sekian, terima kasih. Wassalam.
(Ada keterhadan terhadap istilah Melayu untuk "revitalizing" dalam sumber rujukan kita semua).
Berkaitan dengan terjemahan bahasa iklan. Saya mencari istilah sesuai untuk "revitalizing" seperti dalam ayat ini:
"Refreshing, revitalizing and exfoliating oil".
Sekian, terima kasih. Wassalam.
(Ada keterhadan terhadap istilah Melayu untuk "revitalizing" dalam sumber rujukan kita semua).
Proposed translations
(Malay)
4 +2 | pemulih | yam2u |
4 | mencergas | Muhammad Rushdi Ibrahim |
Proposed translations
+2
34 mins
pemulih
My suggestion is simply based on how I would translate the example sentence you provided [without resorting to semula to translate the re in each word:
Refreshing, revitalizing and exfoliating oil => Minyak penyegar, pemulih dan pengelupas/pengeksfoliat
7 hrs
mencergas
Revitalize bermaksud menggiat atau mencergas. Menggiat di sini pada saya adalah tidak sesuai.
Example sentence:
Minyak penyegar, pencergas dan pengelupas
Something went wrong...