Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Challenge–dechallenge–rechallenge (CDR)
Norwegian translation:
behandling- innstilling av behandling - gjenopptagelse av behandling
Added to glossary by
EC Translate
Sep 1, 2014 11:25
9 yrs ago
8 viewers *
English term
Challenge–dechallenge–rechallenge (CDR)
English to Norwegian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Drug testing
http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge–dechallenge–rechallen...
Noen som vet?
PFT:o)
Ha en fin ettermiddag!
Noen som vet?
PFT:o)
Ha en fin ettermiddag!
Proposed translations
(Norwegian)
3 | behandling- innstilling av behandling - gjenopptagelse av behandling | Hege Jakobsen Lepri |
3 | Challenge-dechallenge-rechallenge | kriska99 |
Proposed translations
2 days 2 hrs
Selected
behandling- innstilling av behandling - gjenopptagelse av behandling
Dette er det danskene bruker - i alle fall i følge databasen IATE (se http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do).
Den svenske versjonen er innsättning - utsättning -åter innsättning
Den svenske versjonen er innsättning - utsättning -åter innsättning
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tusen takk for hjelpen alle sammen:o)"
1 day 19 hrs
Challenge-dechallenge-rechallenge
Jeg finner at i farmasøytiske tidsskrifter brukes termer som "re-challenge test", altså at man ikke oversetter de engelske ordene i CDR-tester.
Example sentence:
derfor på såkalte «re-challenge»-tester med statiner. ... 1) Avdeling for farmasøytisk biovitenskap,
Discussion
initiering - seponering/avbrudd - reinitiering?