Apr 13, 2019 18:34
5 yrs ago
2 viewers *
English term
the extreme of languid indolence and selfish repining
English to Persian (Farsi)
Other
Poetry & Literature
Jane Austen\'s Novel Sense and Sensibility
Elinor honored her for a plan which originated so nobly as this; though smiling to see the same eager fancy which had been leading her to the extreme of languid indolence and selfish repining, now at work in introducing excess into a scheme of such rational employment and virtuous self-control. Her smile however changed to a sigh when she remembered that promise to Willoughby was yet unfulfilled, and feared she had that to communicate which might again unsettle the mind of Marianne, and ruin at least for a time this fair prospect of busy tranquillity. Willing therefore to delay the evil hour, she resolved to wait till her sister's health were more secure, before she appointed it. But the resolution was made only to be broken.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +1 | نهایت راحت طلبی سستی آور و شکایت های /شکوه های خودخواهانه | Sina Salehi |
5 | حضیص سستی و رخوت و خودخوری | Marzieh Izadi |
4 | نهایت رخوتی تمامناشدنی و نق زدنهای ناشی از خودخواهی | Hamidreza Ghobadi Rad |
Proposed translations
3 mins
نهایت رخوتی تمامناشدنی و نق زدنهای ناشی از خودخواهی
.
+1
10 mins
نهایت راحت طلبی سستی آور و شکایت های /شکوه های خودخواهانه
-
18 hrs
حضیص سستی و رخوت و خودخوری
او را به حضیض یا قعر سستی و رخوت و خودخوری کشانده بود.
Something went wrong...