This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 9, 2010 18:46
14 yrs ago
English term

scalpel

English to Polish Other Cosmetics, Beauty
Kontekst: "It is an ergonomically designed exfoliation scalpel gently removes keratin layers to reveal underlying tissue"

Chodzi mi o profesjonalną nazwę narzędzia używanego do eksfoliacji i nie jest to 'skalpel'. Kiedyś pewna kosmetyczka podała mi jak się to nazywa w ich terminologii, a ja nie zapisałam i teraz żałuję.
Proposed translations (Polish)
5 ścinacz
4 ścinak

Discussion

sylwenos (asker) Apr 9, 2010:
'the tool'
Polangmar Apr 9, 2010:
Do czego odnosi się "it" w "It is"? Znalazłem tarka, ale nie wiem, czy o to chodzi.

Proposed translations

31 mins

ścinak

To powinno być to.
http://tinyurl.com/yamvm9o
Something went wrong...
3 days 3 hrs

ścinacz

ścinacz do zrogowaceń naskórka

--- jeśli o nożyk do takich właśnie celów chodzi.


Mam (prod. Scholl), choć nie używam, jeszcze w opakowaniu oryginalnym.

"Skutecznie ścina odciski i zrogowacenia. Łatwy w użyciu.
Wymoczone stopy (...) dokładnie wysuszyć. Ostrożnie ścinać martwy naskórek. Nie stosować przy cukrzycy i zaburzeniach krążenia. Chronić przed dziećmi."
Note from asker:
To nie jest to, chodzi o tak niby nożyk, którym się ściąga frosting (naskórek zbielały na skutek koagulacji białek ) powstały podczas zabiegu eksfoliacji. Ma to swoją fachową nazwę w żargonie kosmetycznym, której niestety nie pamiętam.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search