This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 9, 2010 18:46
14 yrs ago
English term
scalpel
English to Polish
Other
Cosmetics, Beauty
Kontekst: "It is an ergonomically designed exfoliation scalpel gently removes keratin layers to reveal underlying tissue"
Chodzi mi o profesjonalną nazwę narzędzia używanego do eksfoliacji i nie jest to 'skalpel'. Kiedyś pewna kosmetyczka podała mi jak się to nazywa w ich terminologii, a ja nie zapisałam i teraz żałuję.
Chodzi mi o profesjonalną nazwę narzędzia używanego do eksfoliacji i nie jest to 'skalpel'. Kiedyś pewna kosmetyczka podała mi jak się to nazywa w ich terminologii, a ja nie zapisałam i teraz żałuję.
Proposed translations
31 mins
3 days 3 hrs
ścinacz
ścinacz do zrogowaceń naskórka
--- jeśli o nożyk do takich właśnie celów chodzi.
Mam (prod. Scholl), choć nie używam, jeszcze w opakowaniu oryginalnym.
"Skutecznie ścina odciski i zrogowacenia. Łatwy w użyciu.
Wymoczone stopy (...) dokładnie wysuszyć. Ostrożnie ścinać martwy naskórek. Nie stosować przy cukrzycy i zaburzeniach krążenia. Chronić przed dziećmi."
--- jeśli o nożyk do takich właśnie celów chodzi.
Mam (prod. Scholl), choć nie używam, jeszcze w opakowaniu oryginalnym.
"Skutecznie ścina odciski i zrogowacenia. Łatwy w użyciu.
Wymoczone stopy (...) dokładnie wysuszyć. Ostrożnie ścinać martwy naskórek. Nie stosować przy cukrzycy i zaburzeniach krążenia. Chronić przed dziećmi."
Note from asker:
To nie jest to, chodzi o tak niby nożyk, którym się ściąga frosting (naskórek zbielały na skutek koagulacji białek ) powstały podczas zabiegu eksfoliacji. Ma to swoją fachową nazwę w żargonie kosmetycznym, której niestety nie pamiętam. |
Discussion