Jan 11, 2012 22:05
12 yrs ago
17 viewers *
English term
constitute a partnership
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
contracts
None of the provisions of this agreement shall be deemed to constitute a partnership between the parties and no party shall be the agent of the other in any way.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | ustanowić partnerstwo / stosunek partnerstwa | Karol Kawczyński |
5 | ustanowić spółkę cywilną | MirWit |
Change log
Jan 11, 2012 22:22: Karol Kawczyński changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Contract(s)"
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
ustanowić partnerstwo / stosunek partnerstwa
http://www.videoviator.com/pl/umowa-licencyjna.html
Stosunki między stronami. Licencjobiorca jest niezależnym kontrahentem i żaden z warunków niniejszej umowy nie może być interpretowany jako podstawa do ustanowienia partnerstwa, spółki join-venture lub stosunków agencyjnych pomiędzy stronami.
http://www.ups.com/media/pl/UTA_with_EUR.pdf
12.1 Strony niezależne. Strony niniejszej Umowy są stronami niezależnymi i żadne postanowienie niniejszej Umowy nie będzie interpretowane jako tworzenie stosunku pracy czy przedstawicielstwa, partnerstwa i/lub joint venture pomiędzy stronami. Żadna ze stron nie nabywa praw ani upoważnienia do podejmowania lub do tworzenia jakichkolwiek zobowiązań czy też odpowiedzialności, wyraźnej lub domniemanej, w imieniu lub na rzecz drugiej strony, ani też do wiązania drugiej strony w jakikolwiek sposób.
Stosunki między stronami. Licencjobiorca jest niezależnym kontrahentem i żaden z warunków niniejszej umowy nie może być interpretowany jako podstawa do ustanowienia partnerstwa, spółki join-venture lub stosunków agencyjnych pomiędzy stronami.
http://www.ups.com/media/pl/UTA_with_EUR.pdf
12.1 Strony niezależne. Strony niniejszej Umowy są stronami niezależnymi i żadne postanowienie niniejszej Umowy nie będzie interpretowane jako tworzenie stosunku pracy czy przedstawicielstwa, partnerstwa i/lub joint venture pomiędzy stronami. Żadna ze stron nie nabywa praw ani upoważnienia do podejmowania lub do tworzenia jakichkolwiek zobowiązań czy też odpowiedzialności, wyraźnej lub domniemanej, w imieniu lub na rzecz drugiej strony, ani też do wiązania drugiej strony w jakikolwiek sposób.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki!"
12 hrs
ustanowić spółkę cywilną
wg. słownika PWN (i z doświadczenia): partnership to spółka cywilna
Something went wrong...