Jul 27, 2014 08:28
9 yrs ago
2 viewers *
English term
non-disclosure undertaking
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
Tytuł dokumentu, dotyczy nieujawniania danych i informacji w trakcie świadczenia usług dla danej firmy.
Stanowi część umowy.
Stanowi część umowy.
Proposed translations
(Polish)
4 +7 | Zobowiązanie do zachowania poufności | Joanna Carroll |
3 | zobowiązanie do nieujawniania informacji poufnych | mike23 |
Proposed translations
+7
22 mins
Selected
Zobowiązanie do zachowania poufności
Wpisz w wyszukiwarkę i zajrzyj do linków
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 6 hrs
zobowiązanie do nieujawniania informacji poufnych
zobowiązanie do nieujawniania informacji poufnych
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2014-07-28 15:15:59 GMT)
--------------------------------------------------
To jako opcja, pomysł Joanny jest nr 1
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2014-07-28 15:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.pl/?gws_rd=ssl#q=Zobowiązanie do nieujawn...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2014-07-28 15:15:59 GMT)
--------------------------------------------------
To jako opcja, pomysł Joanny jest nr 1
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2014-07-28 15:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.pl/?gws_rd=ssl#q=Zobowiązanie do nieujawn...
Something went wrong...