Nov 8, 2008 16:33
15 yrs ago
4 viewers *
English term

CEE connector

English to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering budowa maszyn
rodzaj wtyczki do podłączenia urządzenia do prądu, nie potrafię rozwiązać skrótu CEE

Discussion

Andrzej Mierzejewski Nov 9, 2008:
Ja lubię łopatologiczne wyjaśnienia ;-) bez niedomówień i wątpliwości, dlatego pozostaję przy swojej wersji, przynajmniej dla pierwszego użycia tego terminu w danym tekście. BTW niewykluczone, że pytacz powinien wyjaśnić z autorem, o co chodzi.
Maciek Drobka Nov 8, 2008:
Oznacza w skrócie to, co np. fraza 'karta 802.xxx' -- też, ściśle rzecz biorąc, jest to karta zgodna ze standardem/specyfikacjami 802.xxx, ale w skrócie mówi się karta 802.xxx.
Andrzej Mierzejewski Nov 8, 2008:
A co oznacza wyrażenie "złącze CEE"?
Maciek Drobka Nov 8, 2008:
Ale czy musisz tłumaczyć skrót? To po prostu złącze CEE.

Proposed translations

1 hr
Selected

złącze spełniające wymagania CEE

Ja lubię łopatologiczne wyjaśnienia ;-)


--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-11-08 18:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

The term "CEE" generally refers to Industrial Plugs and Sockets that comply with International Standard IEC 60309. CEE is the abbreviation of "International Commission on rules for the approval of Electrical Equipment".
http://www.megaelectronics.com/display_PG1.asp?C_ID=2&SC_ID=...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję!"
2 hrs

wtyczka/złącze stosowane w środkowej wschodniej Europie

CEE-Central and Eastern Europe patrz link:
Something went wrong...
+1
1 hr

złącze CEE

CEE = Commission on Rules for the Approval of Electrical Equipment (wbrew pozorom)



--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-11-09 21:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ad "spełniające wymagania": oczywiście to miałem na myśli, z tym że w tego rodzaju złożeniach zwykle nie podaje się tych dwóch wyrazów, że tak powiem, in extenso, a raczej "w domyśle" - i dlatego taka forma.

Ad "co oznacza" - moim skromnym zdaniem właściwie nic, dopóki nie poda się obok napięcia i prądu znamionowego i nie napisze, liczby wtyków i nie napisze, czy jest męskie, czy żeńskie.

Ad "Europa..." - niewykluczone, ale byłbym raczej za tym "council", chyba że pan Marian spotkał się już z tym określeniem - wtedy cofam swoją wersję oczywiście (jakby nie patrzeć biegałem za małą różową piłeczką, kiedy pan Marian już tłumaczył).
Peer comment(s):

agree Polangmar
7 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search