Glossary entry

English term or phrase:

pleural implants

Polish translation:

wszczepy nowotworowe w obrębie opłucnej

Added to glossary by WeronikaM
Oct 20, 2020 11:50
3 yrs ago
13 viewers *
English term

pleural implants

English to Polish Medical Medical (general) cancer
Pojawia mi się w patencie nazwa choroby: non-small cell lung cancer with pleural implants.
Przeszukiwanie Internetu nie dało polskiej nazwy, ale można znaleźć różne artykuły, które trochę wyjaśniają, czym są te "implanty", np.:

https://www.jtcvs.org/article/S0022-5223(17)32459-5/fulltext
The eighth edition of the American Joint Commission on Cancer TNM classification for lung cancer classifies pleural implants or effusion as M1a disease.
Most surgeons will not resect either the primary tumor or the pleural implants in patients with stage M1a NSCLC, preferring to treat them with other modalities.

https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S00034...
Development of pleural metastasis is predictable. Pathologic tumor size, an independent predictor of pleural implants, can be assessed intraoperatively.

Z powyższego wychodzi mi, że są to jakieś przerzuty do opłucnej. Proszę o pomoc w znalezieniu (oficjalnej) polskiej nazwy.
Proposed translations (Polish)
2 wszczepy nowotworowe w obrębie opłucnej

Proposed translations

1 hr
Selected

wszczepy nowotworowe w obrębie opłucnej

wszczepy nowotworowe w obrębie opłucnej

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs (2020-10-22 07:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/medical-general...
https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/medical-general...
https://www.google.pl/search?sxsrf=ALeKk01lg89Xwq2sy-gX7vD9S...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo za pomoc! Ostatecznie zdecydowałam się na bardziej skrótowe "wszczepy do opłucnej"."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search