Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Standing Instruction Remmitance Request
Romanian translation:
solicitare de plată prin ordin de plată programată
Added to glossary by
Ioana-Leda Costea-Nicolae
Jan 14, 2020 07:50
4 yrs ago
10 viewers *
English term
Standing Instruction Remmitance Request
English to Romanian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Please fill in the Standing Instruction Remmitance Request. You only need to provide your bank account information. Upon receipt of the completed form, I will send it to the bank and set up the standing order instruction for the bank to remit/transfer the money to your bank account immediately.
Sună cam aiurea și în engleză. Cerere de remitere a instrucțiunii de transfer automat? Înțeleg ce e standing order, dar nu știu care ar fi echivalentul uzual în română. Mulțumesc pentru ajutor.
Sună cam aiurea și în engleză. Cerere de remitere a instrucțiunii de transfer automat? Înțeleg ce e standing order, dar nu știu care ar fi echivalentul uzual în română. Mulțumesc pentru ajutor.
Proposed translations
(Romanian)
4 | solicitare de plată prin ordin de plată programată | Claudiu Ignuța-Ciuncanu |
4 | (formular de) cerere de plată prin virament/plată automată | ION CAPATINA |
Proposed translations
1 hr
Selected
solicitare de plată prin ordin de plată programată
Standing Instruction = ordin de plată programată
Remmitance Request = solicitare de plată
Solicită băncii anterioare ca mandatele de debitare directă şi contractele de standing order şi/sau ordinele de plată programate şi/ sau de ordine de plată emise cu data plătii în viitor să fie revocate începând cu o anumită dată convenită de comun acord.
Conform: https://www.otpbank.ro/sites/default/files/downloads/ghid_pr...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-01-14 09:33:05 GMT)
--------------------------------------------------
La adresa https://www.alphabank.ro/persoane-fizice/servicii/plati-auto... apare o definiție similară:
Ordinele de plata programata (Standing Order) este serviciul prin care poti efectua automat plati la date fixe si la valori stabilite in prealabil.
Remmitance Request = solicitare de plată
Solicită băncii anterioare ca mandatele de debitare directă şi contractele de standing order şi/sau ordinele de plată programate şi/ sau de ordine de plată emise cu data plătii în viitor să fie revocate începând cu o anumită dată convenită de comun acord.
Conform: https://www.otpbank.ro/sites/default/files/downloads/ghid_pr...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-01-14 09:33:05 GMT)
--------------------------------------------------
La adresa https://www.alphabank.ro/persoane-fizice/servicii/plati-auto... apare o definiție similară:
Ordinele de plata programata (Standing Order) este serviciul prin care poti efectua automat plati la date fixe si la valori stabilite in prealabil.
Example sentence:
ordin de plata programata: modalitate moderna de plata ce consta in executarea de catre banca platitorului, la date si sume fixate, de ordine de plata in favoarea unui tert, numai pe baza clauzelor contractuale convenite expres.
In situatia in care nu primeste nicio solicitare de plata a activului de la beneficiar...
Note from asker:
Mulțumesc mult! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 hrs
(formular de) cerere de plată prin virament/plată automată
Textul sugerează completarea unui formular pentru efectuarea de plăți automate/prin virament. Foarte simplu. dar...
"Word for word, meaning for meaning..." translation.
Nu sunt sigur dacă textul provine dintr-o altă traducere, foarte probabil...am găsit texte asemănătoare legate de acest subiect...
Să sperăm că (nu) este MT...Pe care am refuzat să o ajut...pentru că n-are nici intuiție nici sentimente...E ca o sămânță seacă...Care vrea să răsară la soare sau la lumina becului fluorescent...
"Machine Translation" doar copiază și prelucrează, nu gândește...
https://en.wikipedia.org/wiki/Standing_order_(banking)
"A standing order (or a standing instruction) is an instruction a bank account holder ("the payer") gives to their bank to pay a set amount at regular intervals to another's ("the payee's") account. The instruction is sometimes known as a banker's order."
Dispoziție de virament/plată automat(ă)
Termenul de "Standing Order Instruction" sugerează o traducere automată a textului...
Ori e "Standing Order" ori "Standing Instruction"...adică același lucru, ordin de plată prin virament...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2020-01-15 16:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
Eu aș folosi "cerere de plată prin virament"
"Word for word, meaning for meaning..." translation.
Nu sunt sigur dacă textul provine dintr-o altă traducere, foarte probabil...am găsit texte asemănătoare legate de acest subiect...
Să sperăm că (nu) este MT...Pe care am refuzat să o ajut...pentru că n-are nici intuiție nici sentimente...E ca o sămânță seacă...Care vrea să răsară la soare sau la lumina becului fluorescent...
"Machine Translation" doar copiază și prelucrează, nu gândește...
https://en.wikipedia.org/wiki/Standing_order_(banking)
"A standing order (or a standing instruction) is an instruction a bank account holder ("the payer") gives to their bank to pay a set amount at regular intervals to another's ("the payee's") account. The instruction is sometimes known as a banker's order."
Dispoziție de virament/plată automat(ă)
Termenul de "Standing Order Instruction" sugerează o traducere automată a textului...
Ori e "Standing Order" ori "Standing Instruction"...adică același lucru, ordin de plată prin virament...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2020-01-15 16:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
Eu aș folosi "cerere de plată prin virament"
Note from asker:
Nu e, sunt niște mailuri scrise de persoane care nu stăpânesc foarte bine limba engleză |
Something went wrong...