Glossary entry

English term or phrase:

Prison Service race relations policy statement

Romanian translation:

Conform politicii relatiilor inter-rasiale din cadrul Administratiei Penitenciarelor

Added to glossary by Ana Ureche-Johnson
Feb 21, 2012 23:57
12 yrs ago
2 viewers *
English term

Prison Service race relations policy statement

English to Romanian Law/Patents Law (general) Criminal Law
Broşura introductivă a unui pnitenciar din Marea Britanie:

"The IEP scheme aims to -
[...]
Provide a system which does not discriminate on the basis of colour, race, nationality, ethnic or national origin or religion as per the Prison Service race relations policy statement."

Incercarea mea: Declaratia Serviciului Penitenciarului cu privire la relatiile inter-rasiale.

Va multumesc
Change log

Dec 11, 2013 23:54: Ana Ureche-Johnson Created KOG entry

Discussion

Ana Ureche-Johnson Feb 23, 2012:
Am considerat ca se face referire la continutul unui anumit tip de document (politici ....) iar faptul ca nu au fost folosite majuscule indica exact ca nu este de fapt vorba de titlul documentului respectiv, ci doar de continut. In cazul acesta politica institutiei este in sine o declaratie iar cuvantul "statement" constituie o formula de adresare mai degraba decat o alta declaratie privitoare la politica respectiva. In ce priveste traducerea Prison Services cu Administratia Penitenciarelor serveste la clarificarea tipului de serviciu la care se face referire (un roman intelege imediat denumirea corespondenta a unei institutii similare din Romania). Ca si regula generala, dupa ce s-a introdus aceasta clarificare, in toate mentiunile ulterioare se retine termenul Prison Services in forma sa initiala, fara a mai fi tradus sau explicat (dupa caz). Sper ca nu a fost prea lunga aceasta interventie dar am vrut sa clarific aceste aspecte. Apreciez toate comentariile si multumesc tuturor care au contribuit la aceasta discutie
Claudia Coja Feb 22, 2012:
Cred ca dna Francis nu a inteles ca e vorba de titlul documentului, iar sugestia dnei Popa este "aceeasi Mărie..." sosita un pic mai tarziu:) Eu voi sustine sugestia dnei Francis atat pentru ca a fost facuta cu cateva ore mai devreme, cat si pentru ca prefer varianta " politica relatiilor inter-rasiale" si nu pe cea de "politica inter-rasiala". In general, in situatii in care o eventuala noua sugestie este aproape identica celei deja oferite, prefer varianta sustinerii raspunsului, cu un eventual comentariu/corectie...
Si inca ceva: cred ca se poate utiliza foarte bine si traducerea " Serviciul (public) penitenciar -in ideea in care, cu siguranta sistemul este diferit, fiind de preferat o traducere corecta dar neutra, iar "Administratia penitenciarelor" este totusi un organism din Romania. Nu stiu ce atributiuni are "Prison Administration", dar si acest organism exista... Asta este- evident- parerea mea, nu e obligatoriu sa fie si corecta...
Brindusa Simionescu (asker) Feb 22, 2012:
Da, pare sa fie vorba despre denumirea documentului. Mai mult context nu am deoarece este o lista de astfel de obiective, fara legatura intre ele si nenumerotate... Am crezut ca Prison Service se refera doar la penitenciarul respectiv dar intr-adevar, este vorba de politici aplicate in toate penitenciarele. Have to stick to 'declaratie' desi varianta oferita de d-na Francis exprima aceeasi idee. Va multumesc inca o data!
Claudia Coja Feb 22, 2012:
Brândușa, este vorba despre denumirea documentului in sine?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Conform politicii relatiilor inter-rasiale din cadrul Administratiei Penitenciarelor

Localizarea confera mai multa logica traducerii
Example sentence:

Programul IEP intentioneaza sa ofere un sistem ... conform politicii inter-rasiale din cadrul Administratiei penitenciarelor

Peer comment(s):

agree Claudia Coja : Declarația privind politica relațiilor inter-rasiale... (fiind vorba de titlul documentului)
10 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
+1
5 hrs

Declaratia referitoare la politica inter-rasiala din cadrul Administratiei Penitenciarelor

M-as fi asteptat ca toate cuvintele care compun acest titlu in textul-sursa sa fie scrise cu majuscule, cel putin asta e regula in engleza. In loc de "referitoare la" se poate desigur zice si "cu privire la" sau "privind".
Peer comment(s):

agree Cosmin Băduleţeanu : Cu completarea 'politica RELAŢIILOR inter-rasiale'
1 day 9 hrs
Multumesc mult! Asa este, am omis "relatiilor".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search