Glossary entry

English term or phrase:

retained liability

Russian translation:

ответственность на собственном удержании (страхователя)

Added to glossary by Dmitri Lyutenko
Oct 2, 2010 13:37
13 yrs ago
English term

retained liability

English to Russian Other Insurance
Exclusion 3.4.2 of expiring wording shall not apply to the Insured's legal liability for Property Damage to aircraft the subject of wet lease or similar agreements to the extent of the Insured's retained liability under the agreement
Change log

Oct 9, 2010 13:20: Dmitri Lyutenko Created KOG entry

Proposed translations

+1
19 hrs
Selected

ответственность на собственном удержании (страхователя)

Если мне не изменяет память ... ))) именно так это называется на русском "страховом" языке. Имхо.

http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q=ответственно...

Если речь идёт о страхователе, то смысл в том, что какие-то риски не страхуются, и в случае возникновения страхового события покрываются страхователем самостоятельно. Либо не риски, а к-л пределы ответсвенности, тогда это эксцедент (не люблю это слово нерусское. Впрочем, франшиза не лучше )))))

Если речь идёт о страховой компании, то "собственное удержание" - та часть рисков, которая не перестраховывается (не передаётся в перестрахование).
Peer comment(s):

agree Andrei Mazurin : Ну да. Речь о доле ответственности, оставляемой страхователем на собственном удержании без передачи в перестрахование.
20 hrs
Андрей, спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
4 hrs

сохранённые ответственности

Один из вариантов:)
Something went wrong...
5 hrs

удерживаемая ответственность

http://www.google.com.ua/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CCoQF...
Glossary
чистая удерживаемая ответственность (net retained liability)

http://www.yes-greece.com/rentalinfo.aspx?rental_id=38
Удерживаемая ответственность: €150,00
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search