Jan 10, 2010 10:12
14 yrs ago
English term

ridge's military crest

English to Russian Other Military / Defense
Доброго времени суток :)

Выручайте, уважаемые коллеги. Как бы это поточнее назвать. Вот ссылка на Википедию, с разъяснением термина http://en.wikipedia.org/wiki/Military_crest

Вот контекст:
Walk along a ridge's military crest, just below the top

Occupy the highest points for observation but dig in at the military crest

Благодарю!
Proposed translations (Russian)
4 +3 тактический гребень

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

тактический гребень

http://multitran.ru/c/m.exe?t=1248364_1_2

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2010-01-10 10:18:22 GMT)
--------------------------------------------------

Занятие боевого (тактического) гребня. Боевым гребнем называют максимально высокую позицию, с которой видна подошва холма. Она обычно ниже истинного (топографического) гребня из-за выгнутости склона. Расположение на боевом гребне выгодно тем, что не образуется мертвых пространств перед позицией, где может накапливаться пехота противника.

http://www.poligon36.ru/poligon36.ru/tactics/10.htm
Peer comment(s):

agree Igor Antipin
1 min
Спасибо
agree Farida Vyachkileva
28 mins
Спасибо!
agree tschingite
1 hr
Спасибо!
neutral Kirill CHERESHKO : круто
2 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search