This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 5, 2014 14:18
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Proposed translations
+2
13 mins
см ниже
Скорее всего
alternator belt - ремень генератора
--------------------------------------------------
Note added at 18 час (2014-03-06 08:25:52 GMT)
--------------------------------------------------
Если вы так уверены, что это лента транспортёра, есть еще два варианта:
1. Устройство реверсирования направления движения ленты (но слабо представляю, что за оно, ибо гораздо проще автоматикой поменять направление вращения двигателя)
2. В одном полубезграмотном руководстве на рисунке данным термином был обозначен натяжной ролик ремня. Здесь это будет барабан.
PS
1) Уверенность конечно хорошо, особенно если Вы знаете состав оборудования установки не только по упаковочному или списку запчастей, но как вариант предположу, что это может быть ремень привода не генератора а реверсируемого конвейера.
2) Терминологический ГОСТ по конвейерам считает недопустимым использование термина «транспортёр» вместо «конвейер».
alternator belt - ремень генератора
--------------------------------------------------
Note added at 18 час (2014-03-06 08:25:52 GMT)
--------------------------------------------------
Если вы так уверены, что это лента транспортёра, есть еще два варианта:
1. Устройство реверсирования направления движения ленты (но слабо представляю, что за оно, ибо гораздо проще автоматикой поменять направление вращения двигателя)
2. В одном полубезграмотном руководстве на рисунке данным термином был обозначен натяжной ролик ремня. Здесь это будет барабан.
PS
1) Уверенность конечно хорошо, особенно если Вы знаете состав оборудования установки не только по упаковочному или списку запчастей, но как вариант предположу, что это может быть ремень привода не генератора а реверсируемого конвейера.
2) Терминологический ГОСТ по конвейерам считает недопустимым использование термина «транспортёр» вместо «конвейер».
Note from asker:
Здесь belt -- лента транспортёра. |
Discussion
книжн. совокупность фактов и обстоятельств, в окружении которых происходит какое-либо событие, существует какое-либо явление, какой-либо объект
Поробую объяснить несколько попроще. Если вы считаете "Из списка запасных частей" является контекстом, тогда конечно , лишняя информация явно не потребуется, такая, как, например
Дополнительная информация (излишняя) 1:
alternator belt (или belt, alternator )
belt tensioner
belt tensioning roller
ИЛИ
Дополнительная информация (излишняя) 2:
conveyor
belt alternator
braking generator
Как Вы думаете, это разные вещи?