Glossary entry

English term or phrase:

to miss

Russian translation:

не хватать (чего-либо)

Added to glossary by Radian Yazynin

Proposed translations

1 hr
Selected

Mnye tak ne khvatayet tvoyego pisma

In cyrillics: Мне так не хватает твоего письма. This way a Russian native speaker would say to mean what you need. Comment: Unlike the literal translation, like plural form of letters plus hardly transformable 'getting', this phrase is just what you really need to attract your beloved or a friend.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I liked this response for explanation, but also I am able to type it on standard keyboard. Is it possible to get more than one line translated?"
1 hr

п бЄгз о Ї® вў®Ё¬ ЇЁбм¬ ¬

verbatim translation is "п бЄгз о Ї® Ї®«г祭Ёо вў®Ёе ЇЁбҐ¬" but everybody sais "ya skuchayu po tvoyim pismam"
Something went wrong...
19 hrs

соскучился по твоим письмам

Just another version. I would have written it that way in a letter.
Something went wrong...
1 day 15 hrs

я соскучился (соскучилась) по твоим письмам

You can use the word "соскучился" if the person that writes to you is a man, and, respectively, if that person is a woman, you should use "соскучилась"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search