Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to miss
Russian translation:
не хватать (чего-либо)
Added to glossary by
Radian Yazynin
Nov 4, 2000 08:39
23 yrs ago
English term
I miss getting your letters
Non-PRO
English to Russian
Other
conversationally
Proposed translations
1 hr
Selected
Mnye tak ne khvatayet tvoyego pisma
In cyrillics: Мне так не хватает твоего письма. This way a Russian native speaker would say to mean what you need. Comment: Unlike the literal translation, like plural form of letters plus hardly transformable 'getting', this phrase is just what you really need to attract your beloved or a friend.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I liked this response for explanation, but also I am able to type it on standard keyboard. Is it possible to get more than one line translated?"
1 hr
п бЄгз о Ї® вў®Ё¬ ЇЁбм¬ ¬
verbatim translation is "п бЄгз о Ї® Ї®«г票о вў®Ёе ЇЁбҐ¬" but everybody sais "ya skuchayu po tvoyim pismam"
19 hrs
соскучился по твоим письмам
Just another version. I would have written it that way in a letter.
1 day 15 hrs
я соскучился (соскучилась) по твоим письмам
You can use the word "соскучился" if the person that writes to you is a man, and, respectively, if that person is a woman, you should use "соскучилась"
Something went wrong...