Glossary entry (derived from question below)
Mar 27, 2015 16:11
9 yrs ago
1 viewer *
English term
go-to
English to Slovak
Marketing
Advertising / Public Relations
I see being the go-to brand expert for companies that have lost their way, that need to be reclarified.
Proposed translations
(Slovak)
3 +3 | vyhľadávaný | Andrea Dvorská |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
vyhľadávaný
Ak to otočíme na "a brand expert companies that... go to", je to odborník, na ktorého sa obracajú, vyhľadávajú ho v určitej situácii
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-03-27 16:27:10 GMT)
--------------------------------------------------
Poňala by som to ako spoločnosti, ktoré potrebujú vyslať nový/iný jasný odkaz zákazníkom, keďže predtým stratili smer, ktorým chcú značku prezentovať. Ale len z jednej vety ťažko súdiť.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-03-27 16:27:10 GMT)
--------------------------------------------------
Poňala by som to ako spoločnosti, ktoré potrebujú vyslať nový/iný jasný odkaz zákazníkom, keďže predtým stratili smer, ktorým chcú značku prezentovať. Ale len z jednej vety ťažko súdiť.
Note from asker:
ešte sa spýtam na reclarified, môžem? |
Peer comment(s):
agree |
Tomas Foltyn
: rýchlejšia :-) proste človek, ktorý sa vyzná v konkrétnej oblasti a za ktorým ostatní chodia v prípade problémov
1 min
|
;) dík
|
|
agree |
Michal Zugec
8 mins
|
agree |
Vladimír Hoffman
: Presne tak. http://dictionary.reference.com/browse/go-to
12 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ďakujem Andrea"
Discussion