Sep 27, 2021 16:34
2 yrs ago
24 viewers *
English term

Didn't report

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Hola, en un informe en el que se analiza las actas de una reunión aparece:

Preliminary issues:
This meeting implied the previous review of consolidated report.
Expert 1 informed that he could not attend to the meeting due to covid restrictions.
Expert 2 and expert 3 didn’t report.

Agradecería vuestras opiniones sobre este "didn't report", ya que en un principio tenía claro a qué hacía referencia pero ya dudo de mi propio criterio.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

no se presentaron

Report como verbo transitivo significa "informar", pero como intransitivo puede significar "presentarse". Yo me inclino por esta última opción porque si se tratara de "informar" o un verbo similar, se indicaría de qué se informa.
Peer comment(s):

agree Esther Vidal
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
26 mins

no informó

Something went wrong...
1 hr

no se presenciaron

Que estos expertos no estaban presentes para contribuir
Something went wrong...
+1
21 hrs

No informaron que se iban a ausentar

o también puede ser : no informaron su ausencia.
Peer comment(s):

agree Marta Moreno Lobera : Este es el sentido.
1 day 3 hrs
Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search