Glossary entry

English term or phrase:

on the line

Spanish translation:

en la linea de produccion

Added to glossary by Patricia Gutierrez
Oct 10, 2012 10:59
11 yrs ago
1 viewer *
English term

on the line

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general)
Sharpening or steeling?
So, how do you decide if a Whizard Trimmer blade needs sharpening or steeling?
Always start with sharpened or new blades at the beginning of a shift.
Blades should always be sharpened at the end of a shift to be ready for the next shift.
Be sure to use the appropriate sharpener provided by Bettcher.
Note that blades should not be sharpened while on a food processing line in order to prevent steel residue from being transferred to the product.
In fact, in most processing plants the employees who sharpen blades will probably not be the same ones using the blades on the line.
Be sure that you understand the process and schedule for sharpening at your facility.

Gracias de antemano.
Proposed translations (Spanish)
5 +1 en la linea de produccion

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

en la linea de produccion

Espero te sirva. Saludos.
Peer comment(s):

agree slothm
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search