Mar 1, 2010 17:42
14 yrs ago
10 viewers *
inglés term
relationship of agency
inglés al español
Jurídico/Patentes
Derecho: contrato(s)
Se encuentra en el siguiente contexto. Es parte de un contrato:
¨Nothing in this Agreement shall constitute a partnership between any of the Parties and nor does it deem any relationship of agency as between the parties¨
¿Se traduce como ¨relación de agencia¨? Algo como: ¨no se considerará ninguna relación de agencia entre las partes¨
¿Se emplea de esa manera?
¨Nothing in this Agreement shall constitute a partnership between any of the Parties and nor does it deem any relationship of agency as between the parties¨
¿Se traduce como ¨relación de agencia¨? Algo como: ¨no se considerará ninguna relación de agencia entre las partes¨
¿Se emplea de esa manera?
Proposed translations
(español)
4 +1 | relación de agencia | Tatiana Voloshchuk |
5 +2 | relación de agencia | Claudia Perla |
Proposed translations
+1
20 minutos
Selected
relación de agencia
Nada en este Acuerdo se constituirá una asociación entre cualquiera de las partes y tampoco considerará una relación de agencia entre las partes
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
+2
17 minutos
relación de agencia
sugerencia
Something went wrong...