May 20, 2021 20:26
3 yrs ago
25 viewers *
English term

Controlling for

English to Spanish Marketing Mathematics & Statistics
"Controlling for other variables in this regression, for each one point increase in {variable}, {primaryVariable} decreases by {coefficient} on average."

I think this term is fairly common in the field, but I can't seem to find a good translation for this particular context, help?

Discussion

Daniel Delgado May 22, 2021:
Referencias respecto a lo comentado
---------------------------------

What does controlling for other variables mean?
“Controlling for a variable” means measuring extraneous variables and accounting for them statistically to remove their effects on other variables. Researchers often model control variable data along with independent and dependent variable data in regression analyses and ANCOVAs.1 mar. 2021

Control Variables | What Are They and Why Do They Matter? - Scribbr
https://www.scribbr.com › methodology › control-variable

..................
How do you control for variables in regression?
If you want to control for the effects of some variables on some dependent variable, you just include them into the model. Say, you make a regression with a dependent variable y and independent variable x. You think that z has also influence on y too and you want to control for this influence.

How to include control variables in regression? - ResearchGate
https://www.researchgate.net/post/How-to-include-control-var...
Daniel Delgado May 22, 2021:
Esta traducción es un poco delicada.
La traducción usual de "Controlling for other variables" es "Controlando otras variables". El significado es "Teniendo en cuenta otras variables y descontando su efecto"
El párrafo completo que se está traduciendo también se pude traducir como "Manteniendo constantes otras variables en esta regresión...." porque esa aseveración es verdadera (aunque no es una traducción totalmente fiel al original). Si se mantienen constantes otras variables, automáticamente se anulan sus efectos ("controlling for other variables" se refiere en definitiva a los efectos).
Copio abajo un par de párrafos como referencia técnica rápida.

El asunto es que también se puede tener en cuenta el efecto de la variación de las "other variables", SI SON PARTE DE LA REGRESIÓN, como parece leerse en el párrafo. Y como son parte de la regresión y sus coeficientes son conocidos, se puede descontar el efecto que causa su variación. En cambio, si las "other variables" no fueran parte de la regresión conocida, hay que mantenerlas constantes.
Por ese motivo creo que conviene traducirla como "controlando otras variables", que es el caso más general (y es lo que escribió el autor orig
Andrés Contreras May 20, 2021:
Se me ocurre que podría ser: Si mantenemos constantes las otras variables.
"Las variables controladas son conocidas como constantes o variables constantes".
https://explorable.com/es/variables-controladas

Proposed translations

56 mins
Selected

mantener constantes

Si se mantienen constantes todas las demás variables de esta regresión, por cada punto de aumento de la variable, la variable primaria disminuyen en/por coeficiente, en promedio.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias! Al final usé esta opción en la traducción."
+1
1 hr

Controlando otras variables

Es questión de léxico solamente
Peer comment(s):

agree Elisa Vitale
50 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search