Glossary entry

inglés term or phrase:

input rate

español translation:

caudal de entrada

Added to glossary by Manuel Aburto
Jan 13, 2013 22:10
11 yrs ago
2 viewers *
inglés term

input rate

inglés al español Técnico/Ingeniería Mecánica / Ing. mecánica Industrial Burner
GAS Flow
To determine the required number of cubic feet per hour of gas, divide burner input (Btu/hr) by the heating value (Btu/cu ft).

NOTE: When checking the input rate, make sure no other equipment is operating on the same meter.

------------------------

Encontre este vinculo:
http://www.envirotech-la.com/sites/default/files/RFolletoVit...

... en el que no se traduce el término input; sin embargo creo que en este caso se debería traducir.
Podría ser tasa/velocidad de ingreso del calor???

Proposed translations

+2
1 hora
Selected

caudal de entrada

una opcion

input rate =caudal de entrada (de gas al quemador)

[PDF]
VALVULA DE SEGURIDAD Con termocupla de corte por ... - Fornax
www.fornax.com.ar/pdfs/Valvula_de_seguridad_y_termostato.pd... de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver en versión HTML
cuerpo de la termocupla esté en posición correcta en la salida de la llama, caso ... Se regula el caudal del gas al quemador principal de modo de mantener la ...
[PDF]
Rampas de gas - Construnario.com
www.construnario.com/.../quemadores/accesorios quemad... - EspañaFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
La rampa permite aportar el caudal de gas necesario para que el quemador desarrolle la ... necesario en función de la potencia del quemador en relación con la ... suministrado en la red, y mantener constante ésta a la entrada del quemador ...

HTH

Saludos :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2013-01-20 18:21:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Manuel Aburto, muchas gracias por tu feedback.Saludos:)
Peer comment(s):

agree psicutrinius
20 minutos
psicutrinius, muchas gracias por tu confirmacion.Saludos :)
agree Toni Castano
9 horas
Toni, muchas gracias por tu confirmacion.Saludos :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 minutos

la razon de ingreso

Por lo que veo parece que se estan refiriendo a la velocidad a la que se proporciona calor. (Btu/hr)
Su traduccion tambien seria completamente valida pero me suena mas scientifico asi... Espero que le ayude!
Something went wrong...
1 día 1 hora

velocidad de entrada

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search