Glossary entry

English term or phrase:

as if she picked me and ran with it

Spanish translation:

como si ella me hubiese tomado en sus garras y alzara el vuelo

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-09-12 20:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 9, 2014 15:43
9 yrs ago
English term

as if she picked me and ran with it

English to Spanish Other Psychology Sociopaths
Context:

THE APPEAL: It was almost as if she picked me and ran with it. I just went for the ride.
THE END: She would "steal" money from me and lie about it. She made all of her missteps my fault. She would expose our kids to danger in attempts to get my attention. She never let anyone get close to her.

Thanks

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

como si ella me hubiese tomado en sus garras y alzara el vuelo

Era casi como si ella me hubiese tomado en sus garras y alzara el vuelo como una arpía. Y yo, mansito, me dejaba llevar.

Un tanto libre, pero bueno...es la idea.
Note from asker:
Me gusta tu idea George. Gracias Un saludo
Peer comment(s):

agree Jessica F. Rhodes : Me gusta cómo suena esta traducción.
7 mins
Muchas gracias, Jessica
agree Estela Ponisio : Brillante.
20 mins
Muchas gracias, Estela.
agree Cándida Artime Peñeñori
1 hr
Muchas gracias, Cándida
agree JohnMcDove : ¡Buena! O "apresado" en sus garras... :-) (El toque con "arpía": ¡magistral!)
3 hrs
Sí, "apresado" sería mejor aún. Muchas gracias, John.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perfect"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search