Sep 26, 2022 08:41
1 yr ago
35 viewers *
English term

knucle puck / slap shot

English to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation ice hockey
Hello,

I am translating a videogame and during a fight with an enemy they start making hockey references. For example, when they hit the enemy they say "Slap shot!" which it's a hockey movement. I kept this one in English, since apparently it's the most common thing, but I still have doubts. Some options I thought were "tiro de bofetada" "tiro de impacto", or simply "¡Buen golpe!" but the hockey reference would be lost.

Other term is "Knuckle puck". I can't find any information about it anywhere. I don't know if I should leave it in English or find a Spanish equivalent, but again, it's impossible to find this term in any Spanish document.

Any ideas?

Thank you!

Discussion

abe(L)solano Sep 26, 2022:
Sí, acabo de ver, "knuckle puck" es una expresión que se hizo famosa por la película "The Mighty Ducks" de Disney (1992) - en estas escenas se introduce la expresión - y el entrenador (el personaje de Emilio Estevez) dice que nunca ha oído hablar de ese tiro.
https://www.youtube.com/watch?v=qBvCXbXUXr4
Es el personaje "Tyler" quien "inventa" el knuckle puck (pone el disco con el bastón y tira así):
https://www.youtube.com/watch?v=fgVV6FAlJGg&t=54s
Yo optaría dejar sin traducir "knuckle puck" si es para un videojuego, aunque estoy de acuerdo que una especie de tiro "decisivo" del partido. Saludos

Anxo Núñez Sep 26, 2022:
Hola otra vez a los dos, no me refería a ver la película, sino a revisar y comparar los subtítulos en inglés y en castellano, que son fáciles de encontrar, y las propuestas en estos textos suelen funcionar.

Para 'knuckle-puck' también hay referencia cinematográfica. 'D2: The Mighty Ducks' (1994), la segunda parte de 'Somos los mejores'. La palabra hace referencia al golpe maestro con el que el equipo quiere vencer a los rivales. Por su proximidad con "knuckle-punch" podría usarse como traducción algún sinónimo de puñetazo, trompazo, etc. Parece que ambas expresiones tratan de mantener un tono cómico y un registro coloquial, muy directo.
abe(L)solano Sep 26, 2022:
@Anxo Muy bueno el glosario de ESPN!! deberías poner cañonazo como respuesta para slapshot, porque en los vídeos de Youtube que puse antes sí se ve que es un tiro directo a portería. Por otro lado creo que seguramente Claudia no tendrá tiempo de embutirse toda una peli para 2 términos, y no, la mano no toca para nada el disco en un "knuckle puck" (link de los vídeos aquí abajo). No es un despeje de manos como en los deportes de balón, se usa el bastón. Yo veo que es como un truco o tiro con efecto. Saludos
Anxo Núñez Sep 26, 2022:
Buenas tardes, Claudia. Espero que mi respuesta llegue a tiempo y sea útil de alguna manera.
Lo primero, hay una comedia sobre hockey hielo, 'Slapshot' (1977), que se tradujo al castellano como 'El Castañazo'. La traducción del título digamos que puede ser licenciosa, pero la película está llena de contacto violento y lenguaje acorde, por si quieres revisar subtítulos/doblaje.
Esta web https://territoriohockey.com/glosario/ habla de un tipo concreto de lanzamiento, muy conocido, pero en este mismo glosario aparece como préstamo.
Esta otra, de la cadena ESPN http://espndeportes.espn.com/estadosunidos/noticias/glosario... utiliza "cañonazo", que es muy usado en otros deportes (coloquialmente en fútbol, también en peleas).
Por otra parte, 'knuckle puck' en el propio deporte entiendo que sería un despeje con los nudillos.
Espero haber sido de ayuda, un saludo.
Wilsonn Perez Reyes Sep 26, 2022:
2.1 Se permite un único término por pregunta. Cuando se incluyen varios términos a traducir en una sola publicación de KudoZ, se interfiere con el proceso de generación de entradas en el glosario.
https://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.1#2.1
abe(L)solano Sep 26, 2022:
"tiro de bofetada" me suena fatal para describir "slap shot". Además también es un tipo de golpe/jugada, no una expresión. Mira:
https://www.youtube.com/watch?v=GWOPJJfpUw4
https://www.youtube.com/watch?v=fCqRUnHZKUE
Esto sí sería tiro a gol, a portería, a la red.
abe(L)solano Sep 26, 2022:
Esto te puede ayudar YouTube=lo mejor para este tipo de contenido/referencias
https://www.youtube.com/watch?v=9AXK0DBx6ZY
https://www.youtube.com/watch?v=LRgatXpSwG8
remate del puck, pase para gol, etc.
https://hmn.wiki/es/Goal_(ice_hockey)
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search