Jun 3, 2006 20:36
17 yrs ago
English term

mashing

English to Swedish Tech/Engineering Agriculture Gräsklippare
Språket verkar vara "italienskengelska" bifogar därför även italienskan.
Mashing danger sign
di pericolo di schiaccamento
Change log

Jun 3, 2006 20:40: Reino Havbrandt (X) changed "Language pair" from "Swedish to Finnish" to "Finnish to Swedish"

Jun 4, 2006 09:14: Reino Havbrandt (X) changed "Language pair" from "Finnish to Swedish" to "English to Swedish"

Discussion

Reino Havbrandt (X) (asker) Jun 4, 2006:
Tillägg Det är en klisterdekal som sitter på en stor gräsklippare. Tror att skylten ser ut så här: Skylten perico41.zip på sidan http://xoomer.alice.it/lwcon/segnali/pericolo.htm
Sannolikt så är det alltså Klämningsrisk italienarna försökte skriva, och tänkte på "mashed potatoe".

Proposed translations

17 hrs
Selected

risk (fara) för krossning

Jag baserar mig på de italienska termerna

VG se länken


--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2006-06-05 13:21:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tack så mycket, Reino
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack! Trevlit att kunna få lite hjälp med italienskengelskan! Det kommer mera! Krossning är ju dessutom den korrekta termen enligt normerna."
10 hrs

fallande stenar

putoavia kiviä. Suomessa ei varsinaista MURSKAA putoa tielle, kuten etelässä saattaa tapahtua.
Something went wrong...
+2
14 hrs

klämningsrisk

Trots allt ingen tokig benämning!
Peer comment(s):

agree Mario Marcolin
8 hrs
agree Kjelle : aj! ok
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search