Apr 6 15:03
1 mo ago
15 viewers *
English term

sacrificial panel

English to Swedish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Bus/large vehicle repair
"This chapter describes the repair and procedure in case of damage to the sacrificial or roof panels."

Så vitt jag förstår en typ av panel/skydd som kan "offras" vid kollisioner så att inte viktigare delar under den skadas. "Offerpanel" får jag inte många träffar på. Funkar det helt enkelt med "skyddspanel"?

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

'stötabsorberande panel¨' kanske går bra också

verkar inte omöjligt i sammanhanget.
Peer comment(s):

agree Per-Erik Nordström : hellre: stötupptagande
6 mins
Ännu bättre!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack för hjälpen."
+1
45 mins

deformationszon för tak

Är det MT kinesiska - engelska?
Ska det stå "sacrificial or roof panels" eller "sacrificial roof panels"?

Låter som att din beskrivning stämmer, att taket(?) ska deformeras på ett kontrollerat vis. Verkar inte finnas så mycket att gå på, "deformationszon för tak" är nog vad jag skulle använda om inte nåt bättre dök upp. Men jag svårt att förstå vad för särskilda "paneler" det skulle röra sig om, deformationszonen är väl ett resultat av takets konstruktion?
Note from asker:
Nja, jag läser det helt enkelt som "sacrificial [panels] or roof panels", så det syftar förmodligen inte uteslutande på takdelen.
Deformationszoner är definitivt ett relaterat koncept, men de tenderar att sitta framtill och baktill på fordon och har inte riktigt samma syfte. Tack för input dock.
Peer comment(s):

agree Gustaf Eriksson
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search