Glossary entry (derived from question below)
Aug 10, 2003 18:02
20 yrs ago
English term
the place
English to Ukrainian
Law/Patents
The Marketing Organisation for *Place*.
dopomojit
dopomojit
Proposed translations
(Ukrainian)
5 +1 | Позиціонування | NATALIIA MARCHAL |
2 | Україна (або якийсь конкретний регіон) | Oleg Prots |
Proposed translations
+1
37 mins
Selected
Позиціонування
Зовсім мало контексту, але дуже можливо, що йдеться про "позиціонування" маркетингової організації, тобто її самовизначення на певному ринку.
Для більш докладнішої інформації раджу прочитати "Покоління Пі" Пелевіна ;-)
(Рівень впевненності ставлю виходячи з власного припущення щодо контексту).
Для більш докладнішої інформації раджу прочитати "Покоління Пі" Пелевіна ;-)
(Рівень впевненності ставлю виходячи з власного припущення щодо контексту).
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "дякую всім
Олеже
з цього документу важко зрозуміти"
3 hrs
Україна (або якийсь конкретний регіон)
якщо "Place" в тексті оригіналу виділено зірочками, то можливо, кожен перекладач повинен підставити назву своєї країни/регіону?
але це лише припущення, оскільки з Ваших пояснень не просто щось зрозуміти...
але це лише припущення, оскільки з Ваших пояснень не просто щось зрозуміти...
Discussion
Combining local knowledge with a global vision.
We are *Place*.
�����, ��� ��� � ����� ..
Combining local knowledge with a global vision.
We are *Place*.
�����, ��� ��� � ����� ..
Combining local knowledge with a global vision.
We are *Place*.
�����, ��� ��� � ����� ..
Combining local knowledge with a global vision.
We are *Place*.
�����, ��� ��� � ����� ..