Nov 18, 2003 16:16
20 yrs ago
1 viewer *
English term
host countries
English to Ukrainian
Law/Patents
law, ecology
They [parties of the agreement] are aware that the Protocol envisages that countries might meet a proportion of their greenhouse gas reduction commitments through projects implemented in other countries ("Host countries") through so-called joint implementaion projects...
Мова йде про Кіотський протокол та зменшення викидів парникових газів.
Як би краще обізвати ці host countries? Перекласти потрібно обовязково і бажано не дуже описово, оскільки далі в угоді це часто зустрічається.
Мова йде про Кіотський протокол та зменшення викидів парникових газів.
Як би краще обізвати ці host countries? Перекласти потрібно обовязково і бажано не дуже описово, оскільки далі в угоді це часто зустрічається.
Proposed translations
(Ukrainian)
Proposed translations
1 hr
Selected
країни-реципієнти
В аналогічних проектах здебільшого використовували цей переклад.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "З огляду на потребу в лаконічності, це найбільш прийнятний варіант, так мені здається. Шкода тільки, що немає конкретних посилань."
+3
10 mins
країни, що приймають проекти (до реалізації на своїй території)
Принимающая страна /сторона (Host country /party) Страна (компания, организация или отдельное лицо), осуществляющее проект на своей территории, в рамках проекта СО.
http://www.climate.kz/prav_meny/glosar.htm
До речі, за цим лінком Ви знайдете непоганий глосарій за темою
Коротше, на жаль, висловитись не можна, оскільки українська мова не полюбляє лієприкметників ("принимающая сторона")
Успіхів, Михайле!:)
http://www.climate.kz/prav_meny/glosar.htm
До речі, за цим лінком Ви знайдете непоганий глосарій за темою
Коротше, на жаль, висловитись не можна, оскільки українська мова не полюбляє лієприкметників ("принимающая сторона")
Успіхів, Михайле!:)
Peer comment(s):
agree |
Ol_Besh
8 mins
|
Дякую!:)
|
|
agree |
serhiy78 (X)
2 hrs
|
Дякую!:)
|
|
agree |
Ludwig Chekhovtsov
: Погоджуючись, не заздрю Михайлові. Апропо, ми так боїмося тих клятих ... русизмів, що майже згодні навіть на реципієнтів та акцепторів.
7 hrs
|
і це правда, на жаль. Усілякі "Ізми" - геть!:) Дякую!:)
|
16 mins
країни-господарі
ф
12 mins
Країни-учасниці
Можливо. З контексту все ж таки не зовсім зрозуміло, ці країни просто беруть участь або організовують проекти.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2003-11-18 16:35:56 GMT)
--------------------------------------------------
У словнику Мюллера (щоправда, російською мовою) пропонується такий варіант:
host country страна-устроительница (конференций и т. п.);
(http://muller.academic.ru/misc/muller.nsf/ByID/NT000E13EA)
Тобто країна, яка організовує програму
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2003-11-18 16:37:09 GMT)
--------------------------------------------------
Але, знов-таки повертаючись до контексту, тей факт, що ці країни є саме організаторами, не є очевидним, тому я все ж таки за свій перший варіант.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2003-11-18 16:35:56 GMT)
--------------------------------------------------
У словнику Мюллера (щоправда, російською мовою) пропонується такий варіант:
host country страна-устроительница (конференций и т. п.);
(http://muller.academic.ru/misc/muller.nsf/ByID/NT000E13EA)
Тобто країна, яка організовує програму
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2003-11-18 16:37:09 GMT)
--------------------------------------------------
Але, знов-таки повертаючись до контексту, тей факт, що ці країни є саме організаторами, не є очевидним, тому я все ж таки за свій перший варіант.
26 mins
третi краïни
Юридический термин, проверенный временем. Есть еще вариант-американизм: краïни-акцептори.
Удачи!
Удачи!
Discussion