Nov 23, 2009 07:11
14 yrs ago
English term
hold connection for
English to Ukrainian
Marketing
Linguistics
It's how we grasp concepts we're not familiar with, how we understand concepts that would otherwise hold no connection for our world of experience
Proposed translations
(Ukrainian)
3 +2 | які б інакше не були нам знайомі з попереднього досвіду | Olga Dyakova |
4 | не мали б зв'язку з | Vassyl Trylis |
2 | не мають зв'зяку з | Roman Paslavskyy |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
які б інакше не були нам знайомі з попереднього досвіду
з набутого/життєвого досвіду
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-23 08:27:01 GMT)
--------------------------------------------------
ні.. треба трохи інакше...
...які б в іншому випадку ми ніколи не пізнали на власному досвіді.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-23 08:27:01 GMT)
--------------------------------------------------
ні.. треба трохи інакше...
...які б в іншому випадку ми ніколи не пізнали на власному досвіді.
Peer comment(s):
agree |
Vassyl Trylis
: я десь теж так думаю:)
15 mins
|
дякую, Василю! :) хоч і не одразу я свою думку впіймала за те, що треба.... :)
|
|
agree |
Anna Dundiy (X)
1 day 1 hr
|
дякую :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
не мають зв'зяку з
Щось у "цьому дусі".
29 mins
English term (edited):
would hold no connection for
не мали б зв'язку з
Це буквальний переклад.
Але зміст виходить трохи неоковирний. Фразу слід перекласти вільніше:
...які в іншому разі залишались би поза сферою нашого досвіду.
Але зміст виходить трохи неоковирний. Фразу слід перекласти вільніше:
...які в іншому разі залишались би поза сферою нашого досвіду.
Discussion