ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation
Mar 4 12:46
2 mos ago
22 viewers *
English term

Standing Bake

Non-PRO Homework / test English Other Cooking / Culinary
I am a translation student. I am currently translating a cooking recipe in French, but I am stuck with the meaning of the words Standing Bake.

what is the meaning of the words Standing Bake in culinary terms what does it mean? Can you give me the translation in French?
Change log

Mar 4, 2024 12:46: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 4, 2024 13:18: Naiara Solano changed "Term asked" from "bakery" to "Standing Bake"

Mar 4, 2024 13:18: Naiara Solano changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Mar 7, 2024 15:06: Yvonne Gallagher changed "Language pair" from "English to French" to "English"

Discussion

Daryo Mar 7:
Couldn't agree more about the need to first understand the whole text.

But "standing" and "bake" could be interpreted in many ways, and unless you're a chef and you recognise for sure the only interpretation what could only ever make sense, we need more of the ST to be really sure.

For all we know so far, this "term" might be no more than two words that just happened to be next to each other but are in fact part of different subdivisions of the sentence. Wouldn't be the first time a "non-question" was asked due to wrong parsing.
Clearly this first needs to be understood and explained in English as a first step.
And clearly it is 2 separate words which can then be translated very simply.

stand= laisse reposer
bake= cuire au four
Daryo Mar 5:
"I am a translation student"? Wouldn't be one of the FIRST thing you learn as "translation student" that you don't translate words in splendid isolation?

A sample of the text in which the term was used?
pâtisseries reposant sur la plaque Patisseries reposant sur la plaque en attente de cuisson. Je ne vois pas autre chose et je n'ai rien trouvé d'autre non plus. Pour le pain il s'agirait de la dernière levée avant d'enfourner.
Lilia Grib Mar 4:
Need context Do you have an exemple from your source text? Context might be helpful

Responses

2 days 10 hrs

Laisser reposer ou Temps de repos

What does it mean to let something stand cooking?
To let stand is to let a food cool or set at room temperature before cutting it or before serving it

------
Standing time (sometimes called carry-over cooking) means that some cooking continues even though the energy source has been turned off. It varies from one to three minutes for small items, to 15 minutes for turkey or other large items.

-------
Steamy Standing Time: How Food Size Impacts Carryover ...
This process of the food continuing to cook, using the retained heat in the food itself, is called carryover cooking.
Peer comment(s):

neutral Yvonne Gallagher : you have misunderstood, it is "bake" not "cook" so it's NOT to do with letting "food cool". Also, no such thing in English as "carry-over cooking".//not "condescending". Simply pointing out an error: "cook" is not a synonym of "bake"
15 hrs
I did understand that and I do understand English, you don't need to be condescending in your comment. Stand baking can be used as stand cooking or stand steaming as it could mean let the plate rest in the turned-off oven to bake with the contained heat.
neutral Christopher Schröder : Very plausible but without context who knows?
1 day 10 hrs
Something went wrong...
1 day 22 hrs

2 separate words

almost certain that
"standing" probably refers to standing time i.e. when you let the dough or mixture "rest" for a while

followed by "Bake" + the amount of time
so 2 separate words that denote 2 different steps in the baking process.

CONTEXT is all important and should always be given. But pretty sure you are mangling the English here and not reading the recipe properly

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 2 hrs (2024-03-07 15:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

stand= laisse reposer
bake= cuire au four
Peer comment(s):

neutral Daryo : Very plausible, but you could think of few other equally plausible interpretations.
1 day 6 hrs
Well no, I can't think of what else it could be, with these 2 words in such proximity
neutral Christopher Schröder : Not really grounds to dismiss the other answer so rudely // If it wasn't rude, why have you now deleted it? You did not point out a linguistic error. You said something like "you need to understand English". It was beyond your usual bluntness.
1 day 22 hrs
how is pointing out linguistic errors "rude"??//I needed to delete sth to respond to her comment. NB The "YOU" in "you need to understand the English" was a GENERAL comment as I'd said in Dbox as well. Anyway, seems like you are now insulting me? Enough!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search