Glossary entry

Flemish term or phrase:

voedingswaarde

English translation:

nutritional value

Feb 20, 2002 09:03
22 yrs ago
Flemish term

voedingswaarde

Non-PRO Flemish to English Tech/Engineering graphics
voedingswaarde per 100 ml

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

nutritional value

Implicit in answer.
Peer comment(s):

agree Ann VDP
8 mins
Thank you very much!
agree jviaene
16 mins
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

food value

is een alternatief en geeft meer dan 14.000 treffers op Google

Succes!

Serge L.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-20 09:12:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Trouwens, \"nutritive value\" geeft ook meer dan 25000 Google-treffers:
http://www.google.be/search?q="nutritive value"&hl=nl&meta=
Something went wrong...
28 mins

nutrition information/ nutrition facts/nutritional info

Hoi Marcel,

Na een excursie in mijn keuken kan ik melden dat de volgende 3 termen gebruikt worden. Ik heb Amerikaanse en Engelse produkten gecheckt.

Nutrition information
=> gebrukt voor cornflakes, pasta, bouillon, custard poeder, zoetstof

Nutrition facts
=> gebruikt voor kool aid (ranja in poedervorm), koekjes, frisdrank, zout, tomatensap, zuurtjes, drop, slasaus, pasta, kruiden

Nutritional info
=> gebruikt voor noodles (waar je kokend water over moet gieten en er dan daarna kruiden over moet strooien), taco's

Verder heb ik ook 1 keer nutritional analysis gezien, maar dit was op een Nederlands pak met rijstwafels.

Zo, weten jullie gelijk wat er onder andere in mijn keuken te vinden is ;-)
Succes ermee
Ellemiek

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-20 09:33:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Ja, dat moet natuurlijk gebrUIkt zijn bij Nutrition information !
Reference:

my kitchen :-)

Something went wrong...
39 mins

nutrition facts (voor USA), nutrition information (voor UK)

Voordat ik naar mijn keuken ging, zou ik het ook hebben vertaald met nutritional value, maar na het checken van meer dan 25 produkten houd ik het voortaan maar op nutrition facts voor Amerikaanse produkten en nutrition information voor Engelse produkten.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search