Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
une pension de jouissance
Dutch translation:
EENMALIGE UITKERING
Added to glossary by
André Linsen
May 4, 2012 10:15
12 yrs ago
French term
une pension de jouissance
French to Dutch
Law/Patents
Law (general)
Vonnis van echtscheiding
In een (Algerijns) vonnis van echtscheiding waarin de ene echtgenoot de rechter vraagt om de andere te veroordelen tot het betalen van uitkeringen, wordt een bedrag gevraagd als "pension de jouissance". De term komt enkele keren terug (het gaat om een tekst die reeds vertaald is uit het Arabisch, en ik heb al wel enkele fouten tegengekomen, wat niet wegneemt dat ik niet begrijp over welk soort uitkering het gaat).
Dit is slechts één van een hele reeks vergoedingen die gevaagd worden: "pension de jouissance, pension de retraite légale, pension alimentaire, pension d'abandon"
Dit is slechts één van een hele reeks vergoedingen die gevaagd worden: "pension de jouissance, pension de retraite légale, pension alimentaire, pension d'abandon"
Proposed translations
(Dutch)
5 | EENMALIGE UITKERING | Abdelfettah khabote |
References
jouissance i.v.m. een uitkering | Marjolijn du Jour |
Change log
Nov 22, 2012 21:11: André Linsen Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
EENMALIGE UITKERING
Hierbij enkele toelichting over het onderwerp:
In de Sharia (islamitische wet), pension de jouissance heet Nafaqa AlMut3a نفقة المتعة, het is een eenmalig uikering die de man in bepaalde gevallen van huwelijksonbinding aan de vrouw geeft. De man heeft de plicht tot schadeloosstelling van de verstoten vrouw naar gelang de mate van zijn welvaart en haar omstandigheden, behalve in geval van een verstoten echtgenote van wie de bruidsgave was vastgesteld en die voor de consumatie is verstote.
Om voor schadeloostelling in aanmerking te komen moet aan twee voorwaarden zijn voldaan:
De verstoting moet na de consumatie zijn gedaan
de verstoting moet willens en en wetens door de echtgenoot alleen gedaan zijn.
In de Sharia (islamitische wet), pension de jouissance heet Nafaqa AlMut3a نفقة المتعة, het is een eenmalig uikering die de man in bepaalde gevallen van huwelijksonbinding aan de vrouw geeft. De man heeft de plicht tot schadeloosstelling van de verstoten vrouw naar gelang de mate van zijn welvaart en haar omstandigheden, behalve in geval van een verstoten echtgenote van wie de bruidsgave was vastgesteld en die voor de consumatie is verstote.
Om voor schadeloostelling in aanmerking te komen moet aan twee voorwaarden zijn voldaan:
De verstoting moet na de consumatie zijn gedaan
de verstoting moet willens en en wetens door de echtgenoot alleen gedaan zijn.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je voor deze verhelderende uitleg. Het bewijst nog maar eens hoe niet alleen taal, maar ook cultuur zorgen voor vertaalhindernissen. Ik heb gekozen "huwelijksontbindingsvergoeding" te gebruiken."
Reference comments
20 mins
Reference:
jouissance i.v.m. een uitkering
Misschien geeft dit duidelijkheid:
BELGISCH STAATSBLAD — 22.07.2008 — MONITEUR BELGE
la jouissance, dans son chef et/ou dans le chef de son conjoint,
d’une indemnité pour cause de maladie, d’invalidité, de chômage
involontaire ou d’interruption de carrière, par application d’une
législation de sécurité sociale belge ou étrangère ou d’un statut
applicable au personnel d’une institution de droit public international,
ou d’une indemnité complémentaire accordée dans le cadre d’une
prépension conventionnelle;
5° la jouissance, dans son chef et dans le chef de son conjoint, de
chaque pension ou avantage en tenant lieu octroyé en vertu d’un
régime de pension belge, étranger ou international, autre que celui des
travailleurs indépendants.4° het genot, in zijn hoofde en/of in hoofde van zijn echtgenoot, van
een uitkering wegens ziekte, invaliditeit, onvrijwillige werkloosheid,
loopbaanonderbreking bij toepassing van een Belgische of buitenlandse
wetgeving inzake sociale zekerheid of van een statuut dat van
toepassing is op het personeel van een volkenrechtelijke instelling, of
van een aanvullende vergoeding, toegekend in het kader van een
conventioneel brugpensioen;
5° het genot, in zijn hoofde en in hoofde van zijn echtgenoot, van
ieder pensioen of als dusdanig geldend voordeel toegekend krachtens
een Belgische, buitenlandse of internationale pensioenregeling, andere
dan deze voor zelfstandigen.
BELGISCH STAATSBLAD — 22.07.2008 — MONITEUR BELGE
la jouissance, dans son chef et/ou dans le chef de son conjoint,
d’une indemnité pour cause de maladie, d’invalidité, de chômage
involontaire ou d’interruption de carrière, par application d’une
législation de sécurité sociale belge ou étrangère ou d’un statut
applicable au personnel d’une institution de droit public international,
ou d’une indemnité complémentaire accordée dans le cadre d’une
prépension conventionnelle;
5° la jouissance, dans son chef et dans le chef de son conjoint, de
chaque pension ou avantage en tenant lieu octroyé en vertu d’un
régime de pension belge, étranger ou international, autre que celui des
travailleurs indépendants.4° het genot, in zijn hoofde en/of in hoofde van zijn echtgenoot, van
een uitkering wegens ziekte, invaliditeit, onvrijwillige werkloosheid,
loopbaanonderbreking bij toepassing van een Belgische of buitenlandse
wetgeving inzake sociale zekerheid of van een statuut dat van
toepassing is op het personeel van een volkenrechtelijke instelling, of
van een aanvullende vergoeding, toegekend in het kader van een
conventioneel brugpensioen;
5° het genot, in zijn hoofde en in hoofde van zijn echtgenoot, van
ieder pensioen of als dusdanig geldend voordeel toegekend krachtens
een Belgische, buitenlandse of internationale pensioenregeling, andere
dan deze voor zelfstandigen.
Something went wrong...