May 12, 2009 17:56
15 yrs ago
1 viewer *
French term

insertion

Non-PRO French to English Marketing Sports / Fitness / Recreation
Ecole de Surf : dispense toute l’année des cours de Surf, Bodyboard, Longboard. Différentes formules sont possibles : cours collectifs, cours particuliers, stages de 3 à 6 jours, accueil de groupes, cours adaptés aux handicapés, insertion.

Can anybody help with 'insertion' here from a holiday brochure.

Thanks

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

(special) groups

I am sure of having understood the meaning here, but am not that satisfied with my term. Read on...

Speaking as a (bad) surfer, but one who has taken a course or two with her children, the youngest of which is way beyond me now, and as someone who scuba dives quite a bit, "insertion" here does not mean "introduction". In such context, the word "bapteme" is used or "initiation", but not "insertion". The term refers to socio-educational principles, like handisport and so on, "insertion" is to be read in the sense of social and education reinsertion. The schools take groups of kids from rough areas who don't have much chance of getting away to have fun on the waves and give them a taste of what surfing is like, fun, discipline, rigour, application, fun, temerity, exercise in order to gain a result.

How to phrase that with tact, well, the French term "insertion" is fine in French as all of that can be read into it. "Special needs" is not quite right, as that is still allied to the handisport idea.

"Special groups"? Or just "groups"? Cf :
http://www.bigbluesurfschool.co.uk/groups/

Here is one source which you will see what I mean :

http://extreme-sud.infoconnect.re/index.php/handysurf-et-sur...

Le Surf Insertion :


Au delà du lien social, le sport est une véritable dynamique pour se comprendre et mieux s’adapter à la collectivité. La volonté d’Extrême sud est d’arracher ces jeunes de leurs quartiers en les acheminent au bord de l’océan. Loin de leurs cité, rien de tel que cet espace infini, de liberté mais aussi de danger conduisant chaque jeune à prendre ses responsabilités,

« on ne peut pas tricher avec la nature, elle te ramène à la sanction »

, par le respect qu’il doit à la nature, le gamin est renvoyé à lui même. L’océan impose ses règles, c’est une vraie école de la vie : pour surfer il faut observer, lire et comprendre son environnement, tout comme dans la vie. Le surf est la vraie école de l’humilité. Il permet aux jeunes de découvrir un patrimoine culturel, de prendre conscience de la notion de règle, de respect de soi, des autres et de l’environnement. Le gamin rame deux heures pour être debout quelques secondes, comme dans la vie il faut ramer pour réussir.

L’école s’est toujours impliquée à travers divers projets sociaux, depuis 2002 par des contrats éducatifs locaux avec diverses associations qui nous a permis de faire surfer des centaines de jeunes issus de quartiers difficiles des hauts ; Ce projet a été remplacé par le FNDS, puis CNDS, ainsi que l'ADI (agence d'insertion) et nous permet de continuer à faire sortir des quartiers des jeunes qui en ont réellement besoin, ce public est convié également à chaque événement que nous organisons pour permettre une meilleure intégration à tous type de public, c’est un bel échange quand nos élèves découvrent le monde du handicap et s’investissent en leur faisant profiter de leur passion qui est le Surf.

://www.freepressebox.com/pdf/surftime/surftime05-download.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-05-12 22:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry the last, badly copied link is to a PDF which shows that a number of the surfing schools aroun the French coasts do state whether they cater for "handisurf" or "insertion"
Peer comment(s):

agree Omar Lima Quintana : Tiene sentido.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help"
4 mins

induction

I.e. An introduction to surfing. Although it's not that clear from the context.
Peer comment(s):

neutral Nikki Scott-Despaigne : "INsertion" relates to social reinsertion, not introduction, which is "baptême" or "initiation". That's for the meaning, but not sure how to phrase it "politically correctly" in English !
4 hrs
Something went wrong...
1 hr

introduction

Only slightly different from jab's translation, but I think clearer for a general audience.
Peer comment(s):

neutral Nikki Scott-Despaigne : "INsertion" relates to social reinsertion, not introduction, which is "baptême" or "initiation". That's for the meaning, but not sure how to phrase it "politically correctly" in English !
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search