Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
faible constitution
English translation:
thin-bodied
Added to glossary by
Katarina Peters
Feb 5, 2015 12:48
9 yrs ago
1 viewer *
French term
faible constitution
French to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Un millésime assez médiocre, avec des vins rouges légers, nerveux et de faible constitution
Proposed translations
(English)
4 +4 | thin-bodied | Katarina Peters |
3 +3 | lacking in robustness | Mark Nathan |
3 +1 | weak | Edgar Bettridge |
Change log
Feb 19, 2015 04:13: Katarina Peters Created KOG entry
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
thin-bodied
another suggetion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
9 mins
lacking in robustness
The implication being that the wines will not keep very long - they are not "vins de garde", so any expression implying weakness or literally a poor constitution.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
31 mins
|
thanks
|
|
neutral |
Edgar Bettridge
: I agree with the analysis, but being "robust" is not necessarily a good thing in wine
47 mins
|
OK, I agree there are perfectly good "easy-to-drink" wines that are not intended to be kept for years in the cellar and are not robust. But a "lack of robustness" is obviously negative, as it's a lack...
|
|
agree |
writeaway
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Colin Morley (X)
1 hr
|
Hi Colin!
|
+1
1 hr
weak
why not just stick to the French? I was thinking of something which captured the probable low-alcohol nature of the product, as well as its light body, and keeping the original seems as good an idea as any.
"light, acidic and weak"
"light, acidic and weak"
Peer comment(s):
agree |
Jocelyne Cuenin
: peut-être pour lacking grip http://www.heb.com/sectionpage/wine/wine-terms/sd30980027
1 hr
|
Thanks!
|
Something went wrong...