Glossary entry (derived from question below)
Mar 9, 2013 15:43
11 yrs ago
2 viewers *
French term
drapeaux
French to German
Tech/Engineering
Automation & Robotics
Encaissage
Liebe Kollegen und Kolleginnen,
ich habe einen Text zu einer Verpackungslinie zu übersetzen und finde keine Informationen zum Term *drapeaux*. Es gibt auch keinen Kontext, nur eine Zeichnung. Darauf sieht man eine Art "Brücke" mit einer quer zur Förderrichtung angebrachten Achse, an der Laschen angebracht sind, die dem Anschein nach entweder um die Achse rotieren oder zumindest einstellbar sind.
Diese Baugruppe befindet sich hinter einer Baugruppe mit der Bezeichnung "rampes et presseurs", für die ich auch noch keine Übersetzung gefunden habe.
Vielen Dank im voraus für jegliche Hilfe oder Denkanstöße.
ich habe einen Text zu einer Verpackungslinie zu übersetzen und finde keine Informationen zum Term *drapeaux*. Es gibt auch keinen Kontext, nur eine Zeichnung. Darauf sieht man eine Art "Brücke" mit einer quer zur Förderrichtung angebrachten Achse, an der Laschen angebracht sind, die dem Anschein nach entweder um die Achse rotieren oder zumindest einstellbar sind.
Diese Baugruppe befindet sich hinter einer Baugruppe mit der Bezeichnung "rampes et presseurs", für die ich auch noch keine Übersetzung gefunden habe.
Vielen Dank im voraus für jegliche Hilfe oder Denkanstöße.
Proposed translations
(German)
3 | Anordnungen | betweenworlds |
Proposed translations
1 day 10 hrs
Selected
Anordnungen
Für 'drapeau' habe ich den technischen Begriff 'Anordnung' gefunden. Hilft das weiter?
Note from asker:
Vielen Dank für die Unterstützung. Es hat sich herausgestelt, dass es sich um sog. Fahnen handelt, die mit einer Lichtschranke zusammenarbeiten. |
1 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Da gibt es eine Baugruppe (singular), die mit "rampes et presseurs" (plural) bezeichnet ist?
Mit VJC: "drapeau" = "Fahne"
Je demanderais au client. Drapeau pourrait désigner un objet plan mobile autour d'un axe, à la façon d'un drapeau (fixé par un seul bord) ou se présentant plus ou moins comme un drapeau. Pourquoi pas "Fahne" ? Nous avons le même terme pour les cosses drapeau (Fahnenschuh).