Glossary entry

French term or phrase:

angle de garde

German translation:

Böschungswinkel

Added to glossary by Jutta Amri
Aug 25, 2003 09:31
20 yrs ago
French term

angle de garde

French to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks automotive
Abmessungen Autobus

- longueur
- largeur
- hauteur
- porte à faux (avant, arrière)
- angle de garde (avant, arrière)
Proposed translations (German)
3 s. Hinweis unten

Discussion

Non-ProZ.com Aug 26, 2003:
angle de garde Kann es vielleicht der tote Winkel sein?

Nach angle de garde kommt noch der Wendekrteis

Proposed translations

9 hrs
Selected

s. Hinweis unten

"angle de garde" explizit kenne ich nur aus der Luftfahrt, da hat es etwas mit dem "train d'atterrissage" zu tun. Siehe hierzu http://www.ur12.info/bia/pdf/biacon00.pdf

Ich kenne in diesem Zusammenhang (Auto) den Begriff "garde au sol" = Bodenfreiheit
Siehe u.a.
http://www.barjot4x4.com/autres_pages/Technique/Tech_veh_ang...
Hier liest man z.B.: "La garde au sol est la hauteur de la partie la plus basse sous le véhicule (roues non comprises évidemment)..."
Für Sie auch weiterhin interessant vermutlich: http://www.hummer-import.ch/pdf/technische_daten.pdf

Vielleicht hilft das weiter...

Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. Mercedes Benz calls it : Böschungswinkel"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search