Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
éducation partagée
German translation:
allgemein zugaengliche Erziehung
Added to glossary by
Ingeborg Gowans (X)
Sep 4, 2006 13:48
17 yrs ago
French term
éducation partagée
French to German
Other
Education / Pedagogy
Gesellschaft
Text über das Problem der Obdachlosigkeit:
Suivant le modèle américain, nos hommes politiques préfèrent consacrer des sommes gigantesques pour renforcer sécurité et contrôle du citoyen plutôt que de résoudre les problèmes sociaux. On semble préférer réparer les conséquences du délaissé social et investir dans la police, la répression et les prisons plutôt que d’assurer une éducation partagée et une garantie de bien être minimum.
Was ist hier wohl gemeint? Eine allgemein zugängliche Bildung? Das wäre zwar im Sinne des Textes, entspricht aber nicht dem Original. Es gibt für "éducation partagée" zwar viele Hits auf Google, aber ein entsprechender deutscher Ausdruck fehlt mir.
Suivant le modèle américain, nos hommes politiques préfèrent consacrer des sommes gigantesques pour renforcer sécurité et contrôle du citoyen plutôt que de résoudre les problèmes sociaux. On semble préférer réparer les conséquences du délaissé social et investir dans la police, la répression et les prisons plutôt que d’assurer une éducation partagée et une garantie de bien être minimum.
Was ist hier wohl gemeint? Eine allgemein zugängliche Bildung? Das wäre zwar im Sinne des Textes, entspricht aber nicht dem Original. Es gibt für "éducation partagée" zwar viele Hits auf Google, aber ein entsprechender deutscher Ausdruck fehlt mir.
Proposed translations
(German)
3 | allgemein zugaengliche Erziehung | Ingeborg Gowans (X) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
allgemein zugaengliche Erziehung
Wie ich das aus dem Kontext verstehe, ist hier eine Erziehung gemeint, die allen zugaenglich ist, unabhaengig von Sozialstatus oder von der finanziellen Lage; man sollte also versuchen, du4ch Erziehung die Obdachlosen wieder in die Gesellschaft zu integrieren.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
Discussion