Glossary entry

French term or phrase:

lingots destinés aux transformateurs

German translation:

Barren zur Weiterverarbeitung (Barrenweiterverarbeiter)

Added to glossary by Johannes Gleim
Feb 22, 2011 20:19
13 yrs ago
French term

lingots destinés aux transformateurs

French to German Other Engineering (general)
Les déchets en aluminium sont repris par la Société AFFIMET pour être fondus en lingots destinés aux transformateurs.


Vielen Dank!
Change log

Feb 25, 2011 17:22: Johannes Gleim Created KOG entry

Discussion

mrmp Feb 23, 2011:
@Johannes Dein Kommentar zu meinem neutral passt wohl nicht so recht: ***Ich*** habe nicht behauptet, dass es um Rohstoff ginge und VJC m.E. auch nicht, wollte nur andeuten, das VJC's Rohstoffverarbeiter ersetzt werden sollte, um Missverständnissen vorzubeugen
Rohstoffverarbeiter pour les transformateurs et Blöcke pour les lingots

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Barren zur Weiterverarbeitung (Barrenweiterverarbeiter)

L’aluminium récupéré est fondu dans des centres d’affinage pour donner des lingots destinés aux transformateurs.
http://www.nantesmetropole.fr/pratique/dechets/le-recyclage-...

Lebensmittelverarbeiter
les transformateurs agro-alimentaires
http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=100498...

- 6 Vertreter der Zellstoff-, Papier- und Pappehersteller und -weiterverarbeiter,
- six membres représentant les industries de fabrication et de transformation de pulpe, de papier et de carton,
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=de,fr&lang=...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-02-23 02:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

lingot m. der Barren
lingot m. der Gussblock
lingot d'argent der Silberbarren
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&search=lingot
http://fr.lingostudy.de/exec/SID_hMwzGwwtVHw29dnp4Nxpk2QUqrN...
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

Barren und Gußblock sind hier synonym.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-02-23 06:43:09 GMT)
--------------------------------------------------


REGEAL AFFIMET propose trois gammes de produits ou services :
n les alliages de fonderie de première fusion.
n les alliages de fonderie de deuxième fusion.
n reprise et transformation de déchets d'aluminium.
http://www.affimet.fr/?dd=2

Der beabsichtigte Verkauf von Affimet zöge den Verkauf der Primär- Vergiess- und Verarbeitungsanlagen sowie des entsprechenden Geschäfts einschliesslich der Verarbeitung des intern bei Alcan anfallenden Abfalls an RecovCo mit Sitz in Grossbritannien nach sich, einem Spezialentwickler und -betreiber von Aluminium-Wiedergewinnungstechniken und -einrichtungen mit dem Schwerpunkt auf der Umwandlung von Aluminiumabfall und -schlacke in wiederverwertbares Aluminiummetall.
http://www.finanzen.net/nachricht/aktien/Alcan-gibt-Plaene-z...

Die Aluminiumabfälle werden auf dem Markt gekauft, kontrolliert, sortiert, dann zerschmolzen in Drehschmelzöfen an Salzbad. Das flüssige Metall wird dann in Ausarbeitungsöfen geschüttet, in denen er an den Normen chemischer Zusammensetzung angepaßt wird, die von den Kunden verlangt wurden. Die so erhaltenen Legierungen von Aluminium zweiter Fusion werden danach entweder in flüssiger Form, gesendet beim Kunden in Transporttaschen, oder in Form von Barren geliefert.

Die Legierungen des Formens von Aluminium erster Fusion werden erhalten, indem man Barren reinen Aluminiums einschmilzt, das direkt aus Elektrolysefabriken stammt.
http://www.worldlingo.com/ma/frwiki/de/Affimet

Hier werden "Umwandlung" statt "Weiterverarbeitung" und "zweite Schmelze" statt "Aufschmelzen" verwendet. Damit kann man also auch umformulieren: "wiederaufgeschmolzene Blöcke/Barren (aus Aluminiumabfall) zur Weiterverarbeitung / für Weiterverarbeiter". "Zum Umwandeln" würde ich vermeiden, weil das von AFFIMET schon gemacht wird, vgl. Selbsdarstellung auf Französisch.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 mins (2011-02-23 20:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

An der langen Mole am Huangpu-Fluss stapeln sich Kupferplatten und Aluminiumbarren zur Weiterverarbeitung in China, daneben lagern Edelstahlrollen zur Verladung ins Ausland.
http://www.spiegel.de/spiegel/spiegelspecial/d-47584411.html

Bei den Sekundäraluminiumschmelzen werden in einem Schmelzofen aus lackiertem Schrott (z.B. aus Produktionsresten von Primäraluminiumschmelzen, Resten der Weiterverarbeitung von Aluminiumbarren zu Halbzeugen, Post-Consumer-Material) Aluminiumbarren verschmolzen.
http://kirke.ub.uni-lueneburg.de/volltexte/2006/353/pdf/Druc...
Peer comment(s):

neutral mrmp : kenne lingot als Barren eher bei Edelmetallen, als Block bei größeren Spezies, bei Alu also Block; VJC sollte ihren Diskussionsbeitrag als Antwort eingeben, nur gefällt mir dabei "Rohstoff" wiederum nicht.
2 hrs
Es geht nicht um "Rohstoff", sondern um das Schmelzgut.
agree Carola BAYLE : Sucht doch einfach mal mit Aluminumbarren
20 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
8 mins

Barren

Wie bei Gold oder anderen Metallen.
Peer comment(s):

neutral Céline Bernadet : Hallo Carola, es fehlt noch die Übersetzung für "transformateurs", da finde ich VJCs Vorschlag gut!
15 mins
neutral mrmp : mit Céline, und/aber: vgl. mein neutral zu Johannes' Vorschlag
6 hrs
Something went wrong...
8 hrs

Blöcke für die (End-)Aufbereiter/(endverarbeitenden) Aluminiumschmelzhütten/Endverwerter

Denke, dass es an der Zeit ist, eine hier anwendbare Übersetzung als Answer vorzuschlagen. Obwohl es auch denkbar ist, dass die Blöcke an die Rohstoffverarbeiter geliefert werden, um die Blöcke mit dem aus Bauxit durch Elektrolyse neu umgewandelten (transformé, die nicht-recycelnden Alu-Hütten sind also auch "transformateurs") Aluminium zusammengeschmolzen und verarbeitet zu werden (das kann nur mit erweitertem Kontext beurteilt werden), würde ich hier allgemeiner übersetzen, um eventuellen Missverständnissen vorzubeugen, oder dem Recyclingprozess und dem bisher bekannten Kontext entsprechend sinngemäß z.B. aus den Vorschlägen (Blöcke für die End-Aufbereiter / endverarbeitenden Aluminiumschmelzhütten / Endverwerter) wählen, denn AFFIMET ist, weil es einschmilzt und in Blöcke gießt, ja selbst (außer Sammler und Händler) auch schon (Weiter-)Verarbeiter.

Vgl. hierzu http://de.wikipedia.org/wiki/Aluminiumrecycling :
Zitat
Mit der Verwertung von Aluminium befassen sich Metallhändler, Aufbereiter und Aluminiumschmelzhütten, die als Produzenten von Guss- und Knetlegierungen am Ende des Verwertungsprozesses stehen. Zur Aluminium-Recyclingwirtschaft gehören aber auch die Unternehmen, die Al-haltige Salzschlacken und Filterstäube aufbereiten (über 2 Millionen Tonnen pro Jahr).
Zitatende

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-02-23 05:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

In der explanation zweite Wortgruppe "die Blöcke" bitte wegdenken (streichen).

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-02-23 07:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

Wie wärs denn mit "formgebende Verarbeitung/Verarbeiter" ?! Denn das Gießen in Blöcke ist ja keine abschließende Formgebung für die Wiederverwertung des Schrotts
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

Alu-Recycling etc. - Metallblock

lingot (engl. ingot) wird bei Alu m.E. als Block wiedergegeben, nicht als Barren (ich verstehe Johannes Gleims Answer eher als Reference Comment "für alle Fälle" als als hier treffende Übersetzung, aber vermute, dass er auch Gegenbeispiele anführen kann).
Ich möchte hier als reference comment http://books.google.ch/books?id=3fILvQJLH4EC&pg=PA1217&lpg=P... nennen und warte im übrigen erst mal ab, ob VJC ihren Diskussionsbeitrag als Answer einstellt.

Also: pane (in) d'alluminio lingot (m) d'aluminium aluminium ingot (US: aluminum ingot) Aluminiumblock (m) ... (wegen zu G...-Dilemna sei noch einmal darauf hingewiesen, dass ich das aus ebengenannter Quelle habe)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search