Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
L'effort d'accélération est engagé
German translation:
Wir haben (schon/jetzt) einen Gang höher geschaltet
Added to glossary by
Giselle Chaumien
Feb 14, 2007 16:12
17 yrs ago
French term
L'effort d'accélération est engagé
French to German
Bus/Financial
Journalism
titre d'un discours
Contexte : l'entreprise x avait demandé à ses salariés tout autour de la planète de faire des efforts, "d'accélérer le progrès", d'être plus réactifs, bref des trucs du genre "höher, schneller, besser".
Et maintenant on dit que "L'effort d'accélération est engagé".
Une lumière ? Merci :-)
Contexte : l'entreprise x avait demandé à ses salariés tout autour de la planète de faire des efforts, "d'accélérer le progrès", d'être plus réactifs, bref des trucs du genre "höher, schneller, besser".
Et maintenant on dit que "L'effort d'accélération est engagé".
Une lumière ? Merci :-)
Proposed translations
(German)
4 | Wir haben (schon/jetzt) einen Gang höher geschaltet | Steffen Walter |
3 +2 | Wir sind schon auf der Überholspur | Sabine Schlottky |
Change log
Feb 14, 2007 21:55: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
5 hrs
Selected
Wir haben (schon/jetzt) einen Gang höher geschaltet
Wir haben Fahrt aufgenommen (Alternative zu "Tempo")
Die vorigen Vorschläge passen aber auch.
Die vorigen Vorschläge passen aber auch.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes et tous.
Mon client a préféré cette proposition. Merci Steffen."
+2
10 mins
Wir sind schon auf der Überholspur
spontane Eingebung
Wir haben Tempo aufgenommen
Wir haben Tempo aufgenommen
Something went wrong...