Glossary entry

French term or phrase:

mode industriel

German translation:

industrielle Massenproduktion, Industriefertigung

Added to glossary by Giselle Chaumien
Feb 8, 2009 08:43
15 yrs ago
French term

mode industriel

French to German Other Journalism
Titel eines Artikels über einen der beiden Firmengründer der Michelin Gruppe:

Edouard Michelin, le grand ordonnateur du mode industriel

Es bezieht sich auf die Einführung von Maßnahmen, die sich an Taylor und Ford orientieren - Maßnahmen, die allerdings nicht näher bezeichnet sind.
Hat jemand eine zündende Idee?
Proposed translations (German)
3 +5 industrielle Massenproduktion

Discussion

Giselle Chaumien (asker) Feb 8, 2009:
Gabriele Nein, kein Tippfehler. Es ist ein gedruckter Artikel. Danke Dir und schönen Sonntag.
Gabriele Beckmann Feb 8, 2009:
Nein, das ist Quatsch. Ich denke, Kristin ist auf der richtigen Fährte.
Gabriele Beckmann Feb 8, 2009:
Könnte es sich um einen Tippfehler handeln und eigentlich "monde industriel" heißen?

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

industrielle Massenproduktion

Die Prinzipien des Taylorismus bzw. Fordismus sind zwar umfassender zu sehen, so zeichnet sich der Taylorismus u.a. durch das Prinzip der wissenschaftlichen Betriebsführung aus und der Fordismus u.a. durch die Einführung der Fließbandarbeit, doch stehen beide Begriffe in engem Zusammenhang mit der Einführung der industriellen Massenproduktion.
Wird hiermit allerdings eher auf die "sozialen" Komponenten des Taylorismus Bezug genommen, passt "industrielle Massenproduktion" evt. weniger gut, es kommt also auf den weiteren Kon- bzw. Kotext an. Vgl. hierzu:

"Edouard marque l'entreprise de son empreinte. Il est séduit par les principes tayloristes, croit en l'Eglise et en l'Armée dont il tire les valeurs de moralité, de discipline et d'austérité. Il entend éduquer techniquement et moralement sa main-d'oeuvre par la fondation d'écoles d'entreprise. Il met sur pied de multiples oeuvres sociales." (http://www.unige.ch/cyberdocuments/theses2001/LamonB/these_b... ; dort auch unter "Du patronage au taylorisme" zu finden: eine genaue Beschreibung dessen, was mit "mode industriel" gemeint sein kann.)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-02-08 11:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

...wahrscheinlich hast du schon zehnmal "Massen-" schreiben müssen; evt. reicht dann auch einfach "industrielle Produktionsweise" wenn aufgrund des Kontextes klar ist, was gemeint ist? Was Zündenderes fällt mir ohne den weiteren Text momentan auch nicht ein, sorry;)
Note from asker:
Danke. Ich wollte eigentlich das Wort "Massen-" vermeiden... Hast Du noch eine Idee?
Peer comment(s):

agree Gabriele Beckmann : Gut recherchiert
11 mins
Vielen Dank, Gabriele.
agree Ivan Nieves : sehr gut!
24 mins
Danke, covelas.
agree GiselaVigy : prima!
38 mins
Danke, giselavigy.
agree Olaf Reibedanz
1 hr
Dankeschön, Olaf.
agree Geneviève von Levetzow
13 hrs
Vielen Dank, Geneviève.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen herzlichen Dank. Ich habe mich für "... Industriefertigung" entschieden."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search