Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
antecédents
German translation:
(medizinische) Vorgeschichte
Added to glossary by
Guro
Sep 2, 2004 11:57
19 yrs ago
4 viewers *
French term
antecédents
French to German
Other
Medical (general)
Oui, je désire avoir Sexial, le seul produit actuel qui me permettra d'obtenir un sexe raide et dur en 7 minutes - et quelques soient mon âge ou mes antécédents...
Sind hier Vorerkrankungen gemeint? Bin mir nicht sicher, wenn jemand vorher so krank war, dass "nichts mehr geht", wird die Pille auch nix ändern können..oder ist der allgemeine GEsundheitszustand gemeint? Auch sehr zweifelhaft...
Sind hier Vorerkrankungen gemeint? Bin mir nicht sicher, wenn jemand vorher so krank war, dass "nichts mehr geht", wird die Pille auch nix ändern können..oder ist der allgemeine GEsundheitszustand gemeint? Auch sehr zweifelhaft...
Proposed translations
(German)
4 +8 | (medizinische) Vorgeschichte | Geneviève von Levetzow |
5 +5 | Anamnese | Simon Juede (X) |
4 | Präzedenzfälle | Merlinux |
Proposed translations
+8
11 mins
French term (edited):
antec�dents
Selected
(medizinische) Vorgeschichte
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, auch für die hilfreichen Kommentare!"
4 mins
French term (edited):
antec�dents
Präzedenzfälle
Präzedenzfälle, denn es wird damit gemeint, ob schon Vorfälle früher vorlagen.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-09-02 12:26:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ergänzung: ja, es ist mit Vorerkrankungen gemeint. Ich ziehe aber eher Präzedenzfall vor, aus Sicht der Patienten statt Vorgeschichte mit Protokollen aus Sicht eines Arztes.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-09-02 12:26:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ergänzung: ja, es ist mit Vorerkrankungen gemeint. Ich ziehe aber eher Präzedenzfall vor, aus Sicht der Patienten statt Vorgeschichte mit Protokollen aus Sicht eines Arztes.
Peer comment(s):
neutral |
Geneviève von Levetzow
: Es hieße dann im FR. "événements" - wir sind aber in einem medizinischen Kontext mit seiner sehr besonderen Sprache
8 mins
|
Nein: es heißt buchstäblich u. wirklich Präzedenzfall, allerdings so im Allgemeinen und nicht nur aus medizinischer Sicht.
|
|
neutral |
Cécile Kellermayr
: Der Präzedenzfall ist zwar ein auch in der Medizin verwendeter Terminus, kann aber nicht im Zshang mit "mes" stehen. "Präzedenzfall" bedeutet, dass allgemein bereits ein solches Phänomen/eine soche Krankheit aufgetreten ist//Plural ändert daran nichts;-)
1 hr
|
Dafür gibt es aber auch Präzedenzfälle in der Mehrzahl ;-)
|
+5
11 mins
French term (edited):
antec�dents
Anamnese
So lautet der medizinische Fachbegriff für die Vorgeschichte eines Patienten.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2004-09-02 14:16:52 GMT)
--------------------------------------------------
Da es sich hier aber offensichtlich um den Erfahrungsbericht eines Laien handelt, würde ich letztendlich auch eher zu \"Vorgeschichte\" tendieren. Klingt authentischer.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2004-09-02 14:16:52 GMT)
--------------------------------------------------
Da es sich hier aber offensichtlich um den Erfahrungsbericht eines Laien handelt, würde ich letztendlich auch eher zu \"Vorgeschichte\" tendieren. Klingt authentischer.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Nora Vinnbru (X)
: Tja, bei der Medizin scheiden sich die Geister. Selbst, wenn man gerne so viel wie möglich ins Deutsche übersetzen will (ich gehöre eigentlich auch zu der Gattung), sollte man med. Fachausdrücke beibehalten. Deshalb hier mein agree
29 mins
|
agree |
Ingo Dierkschnieder
: Korrekt
29 mins
|
agree |
Cécile Kellermayr
1 hr
|
agree |
Milva
: Ja, das Wort hab ich mindestens 2 Mal in der Woche zu übersetzen
1 hr
|
neutral |
Heide
: Ich glaube nicht, dass ein medizinischer Laie diesen Fachbegriff verwendet.
2 hrs
|
Eben (s. o.)
|
|
agree |
Siegfried Armbruster
3 hrs
|
Something went wrong...