Glossary entry

French term or phrase:

rodage

Portuguese translation:

lapidação

Added to glossary by expressisverbis
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 30, 2021 10:35
2 yrs ago
10 viewers *
French term

rodage

French to Portuguese Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion Relógios
« Sous-traitance en polissage et en rodage ».

Opération qui consiste à user ou à polir une pièce.
https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/rodage...

Pour ma part,puique j'ai relancé le terme de rodage,j'explique celà par le simple fait que toutes pieces mécaniques quelqu'elle soit subit des frictions et autres contraintes par rapport aux autres,et que de ce fait,lorsque celles ci sont neuves,sont un peu "sérrées" les unes par rapport aux autres.De ce fait,les mecaniques sont moins libres,donc ne tournent pas forcement à leurs cadences optimales...d'où les retards...
Ainsi lorsque la montre,ou autre méca,ont quelques heures,semaines ou mois d'utilisations,il y a plus de jeu "fonctionnel" entre les differentes pieces,et là la montre tourne à son régime optimal.
C'est donc après cette période qu'il faut ,si les probs persistent,faire un réglage fin!
Cette période est donc dite de "rodage",pour définir sa durée...je laisse la place à une personne qui aurait des données précise car l'on entend en général 3 à 6 mois suivant utilisation!
https://forumamontres.forumactif.com/t75108-le-rodage

Estou em dúvida se se trata de esmerilagem, ou polimento por fricção.
Há algum(a) colega mais entendido no assunto que possa ajudar?
Muito obrigada!
Change log

Dec 9, 2021 17:54: expressisverbis Created KOG entry

Discussion

@Sandra De nada! Boa continuação...
expressisverbis (asker) Dec 2, 2021:
Teresa e Roger, muito obrigada pela vossa ajuda. Esperei que alguém aqui viesse para atribuir pontos, mas como não apareceu ninguém, vou fechar a pergunta.
A tradução era urgente e acabei por traduzir por "lapidação".
Continuação de bom trabalho e de boa semana!
expressisverbis (asker) Nov 30, 2021:
Lapidação, polimento lapidado? Rodagem:

Guardiães do Tempo A Arte da Relojoaria na Colecção da ...https://repositorio.ul.pt › bitstream › ulfl081932_tmPDF

Em inglês:

Lapping and polishing are machining processes in which material is removed from a surface to create a clean and even finish.

Le rodage et le polissage sont des processus d’usinage dans lesquels la matière est enlevée d’une surface pour produire une finition propre et uniforme.
https://rochmecanique.fr/rodage/

Parece-me que se trata mesmo disto.
expressisverbis (asker) Nov 30, 2021:
Obrigada Roger. Não, nunca ouvi esse termo por aqui, mas agradeço a explicação. É precisamente isso (essa "acomodação") que encontro nas definições em francês.
Roger Chadel Nov 30, 2021:
Em PT-BR usa-se o termo amaciar/amaciamento. Você não é dessa época, mas há muito tempo os carros precisavam ser "amaciados" ("rodés"), isto é, ao comprar um carro novo, era necessário dirigir durante cerca de 1000 ou 2000 km de maneira mais suave, sem acelerar muito, enquanto as peças do motor iam se acomodando. Este mesmo termo se aplica a qualquer outro ramo da mecânica, como relojoaria, por exemplo.
https://www.uol.com.br/carros/noticias/redacao/2020/05/23/am...
expressisverbis (asker) Nov 30, 2021:
Teresa, encontrei este site, mas em pt-br, onde distinguem dois tipos de polimento: leve e completo.
https://www.vacheron-constantin.com/pt/services/impeccable-s...
@Sandra Fica a dica, embora eu não perceba nada de relojoaria...
expressisverbis (asker) Nov 30, 2021:
Obrigada Teresa! Vou ver por aí.
@Sandra Encontrei na Net uma ocorrência que diz que "rodage" é "polissage d'ajustage". Talvez ajude...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search