Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
quille
Spanish translation:
bolo
Dec 27, 2001 14:18
22 yrs ago
2 viewers *
French term
quilles
Non-PRO
French to Spanish
Other
una lampe faite avec une quille du XIXême
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | bolos | Rafael Gozalbo |
3 | quilla | Noemi Carrera |
1 | base | Hazel Whiteley |
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
bolos
Una de las traducciones de "quille" es "bolo" (trozo de madera torneado, con una base plana sobre la que puede tenerse de pie, de los que se emplean para el *juego de «bolos», el cual consiste en colocar varios de éstos y tirar los jugadores con una bola...")
No hay por qué darle vuelta de hoja. Me imagino que se trata de una lámpara hecha con un bolo del siglo XIX -como pie-. De la misma forma que se arman usando como base un tronco o una botella...
Incluso puede que sea uno de esos bolos de mesa, algunos muy célebres y estéticos, ideales para tales armados y "transfifuraciones". (Ver página http://www.acanomas.com.ar/030101/3,434,001.htm)
(No confundir con el "bolo", ese tronco de madera que se utilizaba para poner encima la carne y cortarla con un hacha)
Tampoco olvidemos que esos bolos, en aquellas épocas, podían tomar figuras animales o humanas, como las que describen las siguientes líneas:
"En número, destaca el tradicional juego de bolos (con distintos nombres), del que se han recopilado infinidad de piezas, pero asimismo existe toda una gama de juegos de fuerza (barras y otros lanzamientos), habilidad (picotas, estornijas), puntería (hoyetes) y muchos más, jugados por niños, mozos y adultos de ambos sexos. Por último, destacan algunos ejemplos por su valor material y estético, como la rana de Barbastro del siglo XIX; las peculiares chaves gallegas; un miche jaqués del siglo XVII (curiosa pieza en forma de mono perteneciente a un juego de bolos);..."
No hay por qué darle vuelta de hoja. Me imagino que se trata de una lámpara hecha con un bolo del siglo XIX -como pie-. De la misma forma que se arman usando como base un tronco o una botella...
Incluso puede que sea uno de esos bolos de mesa, algunos muy célebres y estéticos, ideales para tales armados y "transfifuraciones". (Ver página http://www.acanomas.com.ar/030101/3,434,001.htm)
(No confundir con el "bolo", ese tronco de madera que se utilizaba para poner encima la carne y cortarla con un hacha)
Tampoco olvidemos que esos bolos, en aquellas épocas, podían tomar figuras animales o humanas, como las que describen las siguientes líneas:
"En número, destaca el tradicional juego de bolos (con distintos nombres), del que se han recopilado infinidad de piezas, pero asimismo existe toda una gama de juegos de fuerza (barras y otros lanzamientos), habilidad (picotas, estornijas), puntería (hoyetes) y muchos más, jugados por niños, mozos y adultos de ambos sexos. Por último, destacan algunos ejemplos por su valor material y estético, como la rana de Barbastro del siglo XIX; las peculiares chaves gallegas; un miche jaqués del siglo XVII (curiosa pieza en forma de mono perteneciente a un juego de bolos);..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
base
Esto adivino que debe ser la base de la lámpara. Creo que la llaman quille porque tiene una forma similar a la quilla de un barco. Yo diría base a no ser que a alguien más se le ocurra una palabra más técnica.
Pero ya te digo que estoy adivinando...
Pero ya te digo que estoy adivinando...
29 mins
quilla
Quizás se refiere a que la quilla (que pertenecía a un barco del s.XIX) fue el material utilizado para fabricar la lámpara. No sé...
Something went wrong...