Aug 4, 2002 04:06
21 yrs ago
10 viewers *
French term
cible ou cibles?
French
Other
orthographe
Quelle est la règle pour l'utilisation du mot cible lorsqu'il est relié à un terme qui le précède? Est-il invariable ?
Par exemple :
des groupes-cible
des groupes-cibles
les espèces-cible
les espèces-cibles
etc.
Par exemple :
des groupes-cible
des groupes-cibles
les espèces-cible
les espèces-cibles
etc.
Responses
5 +6 | les groupes cibles ou les groupes-cibles | Jean-Luc Dumont |
Responses
+6
1 hr
Selected
les groupes cibles ou les groupes-cibles
Je me réfère à un très bon livre sur les difficultés de la langue française "Hanse" et je pense que l'on peut appliquer à cible la règle qu'il préconise pour le mot clé
des poste clé des postes clés
des positions clés
Hanse recommande de ne pas employer de très d'union, alors que le Petit Robeert est pour le trait d'union donc je dirais :
des groupes-cibles
les espèces-cibles
ou
des groupes cibles
les espèces cibles
des poste clé des postes clés
des positions clés
Hanse recommande de ne pas employer de très d'union, alors que le Petit Robeert est pour le trait d'union donc je dirais :
des groupes-cibles
les espèces-cibles
ou
des groupes cibles
les espèces cibles
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!!!"
Something went wrong...