Mar 20, 2002 15:53
22 yrs ago
6 viewers *
German term

Auslegung

German to Italian Tech/Engineering
Sempre il solito testo che parla di TV digitale:
Das digital TV basiert auf Rahmenbedingungen von Hard- und Software Applikationen. Die Auslegung dieser Rahmenbedingungen ist nicht unkritisch.

Proposed translations

4 days
Selected

la (giusta) considerazione

oppure: "Come sono da considerare..."
....per dare ancora un'altra possibilità...

"Auslegung" in questa frase comprende, secondo me, non soltanto l'interpretazione, ma anche un' poco il conseguente agire in base all'interpretazione fatta...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
5 mins

interpretazione

oppure
determinazione delle condizioni
Peer comment(s):

agree Anusca Mantovani
0 min
agree Martin Schmurr
24 mins
agree Annalisa anniesap
46 mins
agree mimma
3 hrs
Something went wrong...
+1
7 mins

interpretazione

assieme ad "unkritisch" mi viene solo questo. Volendo "attuazione", ma mi sembra si distacchi troppo dall'originale... dipende dalla frase seguente, se c'è.

Giuliana
Peer comment(s):

agree italia
33 mins
Something went wrong...
9 mins

interpretazione

La interpretazione delle condizioni di base è...
secondo me ciò che segue è più difficile: nicht unkritisch(doppia negazione)= umstritten = controverso
Saluti
Lalita
Something went wrong...
20 mins

Concetto

Che ne dici di: "il concetto di questa .... è critico"
per quanto un concetto possa essere critico
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search