Glossary entry

German term or phrase:

Qualitätsweine

Japanese translation:

品質優良なワイン

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-06 02:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 3, 2010 00:34
13 yrs ago
German term

Qualitätsweine

German to Japanese Other Food & Drink
Qualitätsweine  オーストリアの地名ですが読み方を教えてください。
References
FYI
Change log

Sep 3, 2010 02:22: Yasutomo Kanazawa changed "Language pair" from "English to Japanese" to "German to Japanese" , "Field (specific)" from "Geography" to "Food & Drink"

Discussion

cinefil Sep 3, 2010:
地名ですか? ワイン法の定める条件を満たす優良ワイン と独和辞典に有りますが?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

品質優良なワイン

これは地名ではなく、cinefil-sanが指摘したように、ワインの質を表す言葉です。読み方はクヴァリテーツヴァイネです。意味としては品質優良なワインまたは地域別の上級ワインとなります。等級別で言うと、ターフェルヴァイン(テーブルワイン)の上に位します。
Peer comment(s):

agree Gertraud K.
7 mins
Danke sehr!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ドイツ語の知識が全くなかったので助かります。ありがとうございました。"
34 mins

クヴァリテーツヴァイン

Please refer to http://2dw.cocolog-nifty.com/blog/2007/04/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-03 04:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks.
Even with many arguments on place name or not, I obey to the conditions given by the asker: translation of a place name.
Soonthon Lupkitaro
Example sentence:

-

Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

FYI

http://classic.music.coocan.jp/_deutschwein/rank.htm
http://www.edelwein.co.jp/article_list?c=オーストリアワイン

栽培地方、ヴァインラント・オーストリア、シュタイヤーラント、ウィーンは、
さらに19の栽培地域に分かれており、これらの栽培地域はクヴァリテーツヴァ
インとプレディカーツヴァインの原産地として表示されます。
http://www.melma.com/backnumber_123723_4626422/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search