Apr 12, 2002 04:35
22 yrs ago
Hebrew term
ani ohevette otah
Non-PRO
Hebrew to English
Other
friendly email message
Proposed translations
(English)
4 +5 | I love her... BUT... | 73beetle |
Proposed translations
+5
19 mins
Selected
I love her... BUT...
...If the writer meant "I love you", that would be: Ani ohevet otakh (= I love you, said by a woman to a woman)
(Because the "kh" sound doesn't exist in English, some people write it as "h". In Hebrew, changing the "kh" to "h" makes it a different word.)
Ani = I
ohevet = love (feminine, singular, present tense... so this is the form for "I", "you" or "she" loves)
ota = her
OR
otakh = you (feminine)
otkha = you (masculine)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-12 04:56:39 (GMT)
--------------------------------------------------
Ani ohevet otakh = I love you (as said by a woman to a woman)
Ani ohevet otkha = I love you (as said by a woman to a man)
(Because the "kh" sound doesn't exist in English, some people write it as "h". In Hebrew, changing the "kh" to "h" makes it a different word.)
Ani = I
ohevet = love (feminine, singular, present tense... so this is the form for "I", "you" or "she" loves)
ota = her
OR
otakh = you (feminine)
otkha = you (masculine)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-12 04:56:39 (GMT)
--------------------------------------------------
Ani ohevet otakh = I love you (as said by a woman to a woman)
Ani ohevet otkha = I love you (as said by a woman to a man)
Peer comment(s):
agree |
Salit Levi
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
Sue Goldian
2 hrs
|
Thanks, Sue
|
|
agree |
John Kinory (X)
: Excellent explanation
6 hrs
|
agree |
kbmsg
: Great explanation!
9 hrs
|
agree |
liora (X)
: The way it`s written, it is a woman telling a woman.
16 hrs
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
Discussion