Jan 11, 2002 02:10
22 yrs ago
Italian term

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

vedi sotto

la regola è:
1. informare (verbo transitivo) = "informer" seguito da un sostantivo si costruisce con "de" = ti informerò del mio arrivo = je t'informerai de mon arrivée
2. informarsi ( verbo riflessivo) = s'informer seguito da un sostantivo si costruisce con "de" o con "sur" = informarsi della salute di qualcuno = s'informer de la santé de quelqu'un = oppure "sur"
la prossima volta dacci un po' più di contesto, per favore
ciao
Peer comment(s):

agree Yves Georges : l'explication la plus complète
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Risposta perfetta. Grazie!"
9 mins

informer de / sur

1) Mettre au courant
Informer d'un fait
d'une décision
d'un évènement

2)Informer que ... faire savoir que...

3) (connaître, savoir)
Être informé sur une chose
sur une personne
(être renseigné sur elle )
Reference:

Petit Robert

Something went wrong...
23 mins

tenir (quelqu'un) au courant de / informer au sujet de / sur

informer sur
informer de

les deux sont corrects, mais informer sur s'utilise plus, alors qu'on a "s'informer de" plus souvent
Reference:

nat F

Something went wrong...
56 mins

informer sur

sono segura qu'é cosi. Scusate tanti errore.
Something went wrong...
6 hrs

reinseigner à propos de

Certo il contesto fa la differenza. Ciao
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search