Jan 5, 2002 20:16
22 yrs ago
Italian term

Frase

Italian to French Tech/Engineering
"Fori per passaggio cavi
Si consiglia di tenere questi fori in corrispondenza del lato interno".

Consiglio dato per il momento di posizionamento a terra di un telaio.
Grazie
Proposed translations (French)
4 vedi sotto
4 Proposta

Proposed translations

1 day 5 hrs
Selected

vedi sotto

trous pour le passage des câbles
la seconda frase non è molto chiara, ma secondo me il significato dovrebbe essere: on recommande de garder ces trous vers le côté intérieur, cioè che i fori debbono essere tenuti dalla parte del lato interno e non di quello esterno (per esempio)
però potresti avere ragione tu:
on recommande de placer ces trous sur le côté intérieur
vedrai dal contesto
scusa se non ho risposto prima, anch'io avevo un lavoro urgente da consegnare domani e sono venuta a vedere le pagine kudoz solo stasera
ciao
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 3 hrs

Proposta

Visto che nessuno risponde io avrei semplicemente pensato a:

Trous de passage des câbles
On conseille de placer/mettre ces trous sur le côté intérieur.

Se qualcuno ha un'idea migliore?
Data di consegna domani 7 gennaio.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search