Glossary entry

Italian term or phrase:

debitamente costituita e validamente esistente secondo il diritto portoghese

Portuguese translation:

devidamente constituída e validamente existente ao abrigo das leis de Portugal/devidamente constituída e registada de acordo com o direito português

Added to glossary by Antonio Tomás Lessa do Amaral
Apr 20, 2010 07:41
14 yrs ago
3 viewers *
Italian term

debitamente costituita e validamente esistente secondo il diritto portoghese

Italian to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s) accordo / contratto
... WW società debitamente costituita e validamente esistente secondo il diritto portoghese . .
Qual será o correspondente 'oficial' pt-pt?
agradeço desde já

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

devidamente constituída e registada de acordo com o direito português

Diria assim em PT(pt) (embora ligeiramente diferente do IT)
Peer comment(s):

agree Lúcia Leitão : Concordo. Há várias formas de o dizer, mas todas correctass "sociedade devidamente constituída/regularmente constituída e registada/devidamente registada em conformidade/de acordo com o direito/as leis/a legislação.....
1 hr
Obrigada, Lúcia!
agree Michela Ghislieri
5 hrs
Obrigada, Michela!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado Teresa. De acordo com o cliente deixei: devidamente constituída e validamente existente ao abrigo das leis de Portugal"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search