Glossary entry

Italian term or phrase:

manomettere

Romanian translation:

desigila

Added to glossary by Cristiana Coblis
Mar 6, 2003 21:52
21 yrs ago
2 viewers *
Italian term

manomettere

Non-PRO Italian to Romanian Tech/Engineering protectie incendiu
Non manomettere i colli

TIA

Proposed translations

19 mins
Selected

a deschide (fara permisiune) / a forta / a sparge

"manomettere" = a deschide (fara permisiune); a forta (de ex. un lacat); a sparge (de ex. un seif)

cit despre "colli"...

collo = git, guler, pachet, colet, bagaj.

nu stiu care dintre variante merge pt. protectia contra incendiilor... :-)

sper ca tu sa ai mai multe date decit mine, dat fiind ca ai un text complet in fata.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-06 22:14:12 (GMT)
--------------------------------------------------

a, cred ca \"colli\" mai inseamna si git (de sticla, sau alt recipient cu .. git).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-06 22:14:46 (GMT)
--------------------------------------------------

... voiam sa zic collo...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, corin. Am folosit desigilarea ambalajelor. Inca o data multumiri si multe salutari!"
1 hr

nu e cumva vorba despre coliere metalice aflate la capatul unor furtune sau conducte?

Daca "da", s-ar putea sa fie o mica inadvertenta...in context!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search