Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
manomettere
Romanian translation:
desigila
Added to glossary by
Cristiana Coblis
Mar 6, 2003 21:52
21 yrs ago
2 viewers *
Italian term
manomettere
Non-PRO
Italian to Romanian
Tech/Engineering
protectie incendiu
Non manomettere i colli
TIA
TIA
Proposed translations
(Romanian)
4 | a deschide (fara permisiune) / a forta / a sparge | corin |
1 | nu e cumva vorba despre coliere metalice aflate la capatul unor furtune sau conducte? | raulciceu |
Proposed translations
19 mins
Selected
a deschide (fara permisiune) / a forta / a sparge
"manomettere" = a deschide (fara permisiune); a forta (de ex. un lacat); a sparge (de ex. un seif)
cit despre "colli"...
collo = git, guler, pachet, colet, bagaj.
nu stiu care dintre variante merge pt. protectia contra incendiilor... :-)
sper ca tu sa ai mai multe date decit mine, dat fiind ca ai un text complet in fata.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-06 22:14:12 (GMT)
--------------------------------------------------
a, cred ca \"colli\" mai inseamna si git (de sticla, sau alt recipient cu .. git).
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-06 22:14:46 (GMT)
--------------------------------------------------
... voiam sa zic collo...
cit despre "colli"...
collo = git, guler, pachet, colet, bagaj.
nu stiu care dintre variante merge pt. protectia contra incendiilor... :-)
sper ca tu sa ai mai multe date decit mine, dat fiind ca ai un text complet in fata.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-06 22:14:12 (GMT)
--------------------------------------------------
a, cred ca \"colli\" mai inseamna si git (de sticla, sau alt recipient cu .. git).
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-06 22:14:46 (GMT)
--------------------------------------------------
... voiam sa zic collo...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, corin. Am folosit desigilarea ambalajelor. Inca o data multumiri si multe salutari!"
1 hr
nu e cumva vorba despre coliere metalice aflate la capatul unor furtune sau conducte?
Daca "da", s-ar putea sa fie o mica inadvertenta...in context!
Something went wrong...